My Belarusy

My Belarusy (Мы, беларусы, Kami Rakyat Belarus) adalah tajuk tidak rasmi lagu kebangsaan Belarus, berasaskan baris pertama liriknya.

Ia telah wujud semenjak 1955 sebagai lagu kebangsaan Republik Sosialis Soviet Belarusia. Muzik oleh Nestser Sakalouski manakala lirik oleh M. Klimkovich dan U. Karyzna.

My Belarusy
Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь
My Belarusy
Halaman pertama nota muzik "My Belarusy".

National anthem My Belarusy Belarus
Juga dikenali sebagaiМы, беларусы (English: We, Belarusians)
LirikMikhas Klimkovich dan Uladzimir Karyzny, 2002
MuzikNiescier Sakałoŭski, 1944
Diguna pakai24 September 1955 (music)
2 July 2002 (lyrics)
Sampel audio
"My Belarusy" (Instrumental)

Setelah kejatuhan Kesatuan Soviet, hanya gubahannya sahaja digunakan sebagai lagu kebangsaan. Pada 2 Julai 2002, Presiden Aleksandr Lukashenka mengeluarkan arahan #350 untuk mengesahkan lirik baru, dipilih dalam pertandingan seperti berikut.

Lirik

Senikata dalam Bahasa Belarus

    Мы, беларусы - мірныя людзі,
    Сэрцам адданыя роднай зямлі,
    Шчыра сябруем, сілы гартуем
    Мы ў працавітай, вольнай сям'і.
      Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
      Слаўся, народаў братэрскі саюз!
      Наша любімая маці-Радзіма,
      Вечна жыві і квітней, Беларусь!
    Разам з братамі мужна вякамі
    Мы баранілі родны парог,
    У бітвах за волю, бітвах за долю
    Свой здабывалі сцяг перамог!
      Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
      Слаўся, народаў братэрскі саюз!
      Наша любімая маці-Радзіма,
      Вечна жыві і квітней, Беларусь!
    Дружба народаў - сіла народаў -
    Наш запаветны, сонечны шлях.
    Горда ж узвіся ў ясныя высі,
    Сцяг пераможны - радасці сцяг!
      Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
      Слаўся, народаў братэрскі саюз!
      Наша любімая маці-Радзіма,
      Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Terjemahan dalam Bahasa Melayu

    Kami rakyat Belarus, yang sukakan keamanan,
    Hati kami untuk tanah air kami,
    Kami kekalkan persahabatan dan mendapatkan kuasa kami
    Dalam usaha kuat, keluarga bebas.
      Keagungan kepada nama tanah air kami,
      Keagungan kepada kesatuan rakyat kita!
      Ibu kami tercinta - Ibu pertiwi,
      Lanjutlah usiamu dan majulah, Belarus!
    Bersama dengan saudara, dengan ketabahan, semasa berabad
    Kami pertahankan sempadan asli kami,
    Dalam pergelutan untuk kebebasan, dalam pergelutan untuk takdir,
    Kami mengekalkan panji-panji kemenangan.
      Keagungan kepada nama tanah air kami,
      Keagungan kepada kesatuan rakyat kita!
      Ibu kami tercinta - Ibu pertiwi,
      Lanjutlah usiamu dan majulah, Belarus!
    Persahabatan penduduk, adalah kuasa penduduk
    Adalah yang dihormati, jalan yang baik
    Engkau menerawang, kepuncak yang terang,
    Panji-panji kemenangan, panji-panji keriangan!
      Keagungan kepada nama tanah air kami,
      Keagungan kepada kesatuan rakyat kita!
      Ibu kami tercinta - Ibu pertiwi,
      Lanjutlah usiamu dan majulah, Belarus!

Sejarah

Lirik dalam Bahasa Belarus

    Мы, беларусы, з братняю Руссю
    Разам шукалі к шчасцю дарог.
    Ў бітвах за волю, ў бітвах за долю
    З ёй здабылi мы сцяг перамог!
      Нас аб’яднала Леніна імя,
      Партыя к шчасцю вядзе нас ў паход.
      Партыі слава! Слава Радзіме!
      Слава табе беларускі народ!
    Сілы гартуe, люд Бeларусі
    Ў братнім саюзe, ў мужнай сям’і
    Вeчна мы будзeм, вoльныя людзі,
    Жыць на шчаслівай, вoльнай зямлі!
      Нас аб’яднала Леніна імя,
      Партыя к шчасцю вядзе нас ў паход.
      Партыі слава! Слава Радзіме!
      Слава табе, наш свабoдны народ!
    Дружба нарoдаў – сіла нарoдаў,
    К шчасцю працoўных сoнeчны шлях
    Гoрда ж узвіся ў свeтлыя высі,
    Сцяг камунізму – радасці сцяг!
      Нас аб’яднала Леніна імя,
      Партыя к шчасцю вядзе нас ў паход.
      Партыі слава! Слава Радзіме!
      Слава табе, наш савeцкi народ!

Terjemahan dalam Bahasa Inggeris (Rangkap Pertama)

    We, the Belarussians, together with fraternal Rus',
    Looked for roads to fortune.
    In struggles for freedom, in struggles for fate,
    We have gained our banner of victories.
      We were united by the name of Lenin
      The Party leads us in the quest to happiness
      Glory to the Party! Glory to the Motherland!
      Glory to you, Belarussian people!

My Belarusy

My Belarusy (Мы, беларусы, Kami Rakyat Belarus) adalah tajuk tidak rasmi lagu kebangsaan Belarus, berasaskan baris pertama liriknya.

Tags:

My Belarusy LirikMy Belarusy SejarahMy Belarusy Lirik dalam Bahasa BelarusMy Belarusy Terjemahan dalam Bahasa Inggeris (Rangkap Pertama)My Belarusy Pautan luarMy Belarusy1955BelarusLagu kebangsaanRepublik Sosialis Soviet Belarusia

🔥 Trending searches on Wiki Bahasa Melayu:

Kontroversi stoking kalimah Allah 2024Masjid Sri SendayanRamadanDasar Ekonomi BaruUniversiti Islam Antarabangsa MalaysiaAdnan bin SaidiKementerian Komunikasi MalaysiaSyurgamu RamadhanSolat Sunat RawatibAaron AzizUniversiti MalayaHarris AlifEtikaS.S.C. NapoliTahun Baru CinaPerang AhzabBrazilKelurNasi tangasFarajKesultanan Melayu MelakaFalsafah Pendidikan MalaysiaNasi kerabuSherry AlhadadSenarai Yang di-Pertuan AgongSifat-sifat AllahKarim BenzemaPasukan bola sepak kebangsaan VietnamBrondongSultan Ibrahim ibni Sultan IskandarKata adjektifKrim putarPiala Dunia B-20 FIFA 2019Upin & IpinSunan MuriaPenyimpan Mohor Besar Raja-RajaTembikaiRangka manusiaLionel MessiAmelia HendersonDarah yang keluar dari rahim wanitaPantang larang MelayuKampung Medan, Petaling JayaUniversiti Sultan Zainal AbidinBruneiM. NasirHarissa AdlynnAlif SatarPlagiatJermanElizabeth TanSelambutSelangorKorea SelatanTenaga Nasional BerhadDollaRibaNabiJambatan Pulau PinangLabuanRosyam NorPerang Dunia PertamaRaja berperlembagaanTakdir Itu Milik AkuPlat pendaftaran kenderaan MalaysiaIndiaPuteri KhareezaHadha min fadhle RabbiDunia Islam15 Puasa (telefilem)Juventus F.C.AssalamualaikumRukun ImanChacha MaembongRita NadiraAngeline TanSabronzo🡆 More