Химна На Норвешка

Да, ја сакаме оваа земја (норвешки: Ja, vi elsker dette landet) – норвешка химна, усвоена во 1864 година.

Ja, vi elsker
макед. Да, ја сакаме
Химна На Норвешка

националан химна на Химна На Норвешка Норвешка
ТекстБјернстјерне Бјернсон, ок. 1859–1868
МузикаРикард Нурдрок, 1864
Објавена17 мај 1864; пред 159 години (1864-05-17)
Усвоена1864; пред 159 години (1864)
Official:
декември 11, 2019; пред 4 години (2019-12-11)
Звучен извадок
"Ja, vi elsker" (instrumental, one verse)
Претходна"Sønner av Norge"

Зборовите ги напишал поетот Бјернстјерне Бјернсон во 1859 година, а музиката ја компонирал Рикард Нурдрок во 1864 година.

Првпат била изведена на 17 мај 1864 година по повод обележувањето 50 години од усвојувањето на Уставот.

Текст на химната на норвешки

1.

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor.
Og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Og den saganatt som senker,
senker drømme på vår jord.

2.
Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malte
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte
Roma midt imot.

3.
Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem,
Tordenskiold langs kysten lynte,
så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!

4.
Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!

5.
Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære -
og det gav forlik.

6.
Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet,
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen
gikk vi søderpå;
nu vi står tre brødre sammen,
og skal sådan stå!

7.
Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet
så vi vant vår rett.

8.
Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.

Надворешни врски

Tags:

1864НорвешкаНорвешки јазик

🔥 Trending searches on Wiki Македонски:

Диво месо (драма)МонакоМакедонски претседателски избори (2024)Маја ИвановаБроеви во македонскиот јазикМијациАнтон ПановКомунизамМенингитисТодор АлександровУкраинаДаме ГруевДебрцаНикола ПопоскиДајреПипи Долгиот ЧорапТигарХрватски месециГ’зим ОстрениРевматоиден артритисTrackBackИсус ХристосВиолинаМакедонски парламентарни избори (2011)СтрумицаБекир ХалимиГоце ДелчевЗурла (македонска)Анална фисураИзборна единица 1Елизабета ЃоргиевскаГласачки системОпштина ТетовоВилма ТрајковскаГлаголицаПролетМарокоОпштина СтуденичаниНаселениеСоцијалдемократски сојуз на МакедонијаШишман АнгеловскиЛимфомЃокица ЛукаревскиМенструален циклусОпштина Гази БабаОпштина СопиштеДемократски сојузРевизор (комедија)Еден на еденДен на независноста на МакедонијаОзонска обвивкаКаролина Ристова - АстерудХамлетСтрујно колоМакедонски парламентарни избори, 1994Тамбура (македонска)СардинијаЉубиша ГеоргиевскиТито ПетковскиВоен конфликт во Македонија (2001)Магнетна резонанцијаТартифИзборна единица 5Момче во пижами со риги (филм)Повикот на дивинатаАвтобиографија (Григор Прличев)Методија Андонов-ЧентоНикола Димитров (дипломат)Општина КумановоДојранско ЕзероВила ВодноМаксим ДимитриевскиКамен мост (Скопје)ХартијаКорупцијаРис🡆 More