Ja, vi elsker dette landet (“Туган илне яратабыз”) — Hорвегᴎя кыйраллыгының дәүләт һимʜы, 8 куплеттан тора. Ул XIX гасыр урталарында иҗат ителгән. Текстның aвᴛоры — Бйөрнстерне Бйөрнсон (норв. Bjørnstjerne Bjørnson), көен Рикард Нурдрок (норв. Rikard Nordraak) язган. Беренче мәртәбә 1864 елның 17 маенда, дәүләт конституциясенең 50 еллыгы бәйрәмендә башкарылган. Кыска варианты — беренче куплет, гадәттә, әйтик, илдәге рәсми тантаналарда һәм бәйрәм чараларында, беренче җиденче һәм сигезенче куплетлары җырлана.
Дәүләт һимʜыннан кала, Hорвегᴎядә тагын KONGESANGEN (Кыйрал җыры) дип аталган тагын бер һимʜ кулланыла. Ул Hорвегᴎя кыйралы катнашында үткәрелә торган чараларда дәүләт һимʜы белән бергә башкарыла. Ике куплеттан торган һимʜ Бөекбритания дәүләт һимʜы булган God save the Queen (God save the King) көенә уйнала.
Рәсми текст | Кириллизация | ХФӘ транскрипциясе | Тәрҗемәсе |
1. Ja, vi elsker dette landet, | Я, ви элскер детте ландет, | [jɑː ʋiə̯ ɛ̝ls̪kə‿ɖɛ̝tːə lɑnːə ǀ] | 1. Туган илне яратабыз, |
Kongesangen
Gud sign vær konge god!
Sign ham med kraft og mot
sign hjem og slott!
Lys for ham ved din Ænd,
knytt med din sterke hænd
hellige troskapsbænd
om folk og drott!
Høyt sverger Norges mann
hver i sitt kall, sin stand,
troskap sin drott.
Trofast i liv og død,
tapper i krig og nød,
alltid vært Norge lød
Gud og sin drott.
This article uses material from the Wikipedia Tatarça / Татарча article Норвегия һимны, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Мәгълүмат CC BY-SA 4.0 буенча таратыла (әгәр башкасы күрсәтелмәсә). Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Tatarça / Татарча (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.