Malagasi (Fiteny Malagasy, ) adalah bahasa nasional Madagaskar yang dikelompokkan ke dalam rumpun bahasa Austronesia.
Bahasa tersebut digunakan sebagai bahasa ibu oleh kebanyakan penduduk Madagaskar dan oleh orang keturunan Malagasi di tempat lain.
Bahasa Malagasi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dituturkan di | Madagaskar Komoro Mayotte | ||||||
Penutur | +20 juta | ||||||
| |||||||
Kode bahasa | |||||||
ISO 639-1 | mg | ||||||
ISO 639-2 | mlg (B) mlg (T) | ||||||
ISO 639-3 | mlg – kode inklusifKode individual: xmv – Antankaranabhr – Baramsh – Masikorobmm – Betsimisaraka Utaraplt – Dataran Tinggi Malagasiskg – Sakalavabjq – Betsimisaraka Selatantdx – Tandroy-Mafahalytxy – Tanosyxmw – Tsimihety | ||||||
QID | Q7930 | ||||||
| |||||||
Lokasi penuturan | |||||||
Lokasi penuturan Bahasa Malagasi | |||||||
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA. | |||||||
Portal Bahasa | |||||||
Bahasa nasional Madagaskar adalah bentuk normatif dari dialek Merina, logat yang banyak dipertuturkan di dataran tinggi tengah (plateau) dan di ibu kota Madagaskar. Bahasa Malagasi termasuk dalam kelompok Melayu-Polinesia yang merupakan bagian dari rumpun bahasa Austronesia, dan adalah kelompok yang paling barat dari keluarga rumpun bahasa Austronesia. Bahasa Malagasi erat hubungannya dengan bahasa Dayak Barito, seperti bahasa Dusun Deyah dan bahasa Maanyan serta bahasa Banjar. Ini terlihat dari banyaknya persamaan kata dasar dalam bahasa-bahasa dayak tersebut dengan bahasa Malagasi.
Akibat hubungan perdagangan dan sejarah, bahasa Malagasi memiliki sejumlah kata pinjaman yang berasal dari bahasa Bantu, bahasa Arab, bahasa Prancis, serta bahasa Inggris.
Sampel berikut dialek Merina (dasar bahasa Malagasi baku), dipertuturkan di ibu kota Madagaskar dan di dataran tinggi tengah yang didiami oleh suku Merina. Bahasa ini umumnya dipahami di seluruh pulau.
Indonesia | Malagasi | IPA | |
---|---|---|---|
Bahasa Inggris | Anglisy | ãŋɡliʂ | |
Ya | Eny | ˈʲenj | |
Tidak | Tsia, Tsy | tsi, tsʲ | |
Halo! dan Apa kabarmu? | Manao ahoana! | manaˈʷonə̥, manaˈonə̥ | |
Halo! (wilayah pedesaan) | Salama! | saˈlamə̥ | |
Aku baik, terima kasih. | Tsara fa misaotra. | ˈtsarə̥ fa mʲˈsoːtʂə̥ | |
Selamat tinggal! | Veloma! | veˈlumə̥ | |
Silakan | Azafady | azaˈfadʲ | |
Terima kasih | Misaotra | mʲˈsoːtʂa | |
Terima kasih kembali | Tsisy fisaorana. | tsʲ ˈmisʲ fʲˈsoːranə̥ | |
Permisi | Azafady (dengan lengan dan tangan menunjuk ke tanah) | azaˈfadʲ | |
Maaf | Miala tsiny | mjala ˈtsinʲ | |
Siapa? | Iza? | ˈiːza, ˈiza | |
Apa? | Inona? | inːa | |
Kapan? | Rahoviana? | roᶷˈvinə̥, rawˈvinə̥ | |
Di mana? | Aiza? | ajzə̥ | |
Mengapa? | Fa maninona? | fa maninːə̥ | |
Bagaimana? | Ahoana? | aˈʷonə̥ | |
Berapa? | Firy? | ˈfirʲ | |
Berapa banyak? | Ohatrinona? | ʷoˈtʂinːə̥ | |
Siapa namamu? | Iza ny anaranao? | iza njanaraˈnaw | |
Untuk | Ho an'ny, atau ho an'i | wanːi | |
Karena | Satria | saˈtʂi | |
Saya tidak mengerti. | Tsy mazava, atau tsy azoko. | tsʲ mazavə̥ | |
Ya, saya mengerti. | Eny, mazava (atau azoko). | ʲenʲ mazavə̥ | |
Tolong! | Vonjeo! | vunˈdzew | |
Dapatkah Anda membantu saya? | Afaka manampy ahy ve ianao azafady? | afaka manapʲ a ve enaw azafadʲ | |
Di mana toilet? | Aiza ny efitrano fivoahana? (Aiza ny W.C.?) | ajza njefitʂanʷ fiˈvwaːnə̥ | |
Bisakah Anda berbahasa Indonesia? | Miteny fiteny indoneziana ve ianao? | miˈtenʲ ãŋˈɡliʂ ve eˈnaw | |
Saya tak bisa berbahasa Malagasi. | Tsy mahay teny malagasy aho. | tsʲ maaj tenʲ malaˈɡasʲ a | |
Saya tak bisa berbahasa Prancis. | Tsy mahay teny frantsay aho. | tsʲ maaj tenʲ frantsaj a | |
Saya haus. | Mangetaheta aho. | maŋɡetaˈeta | |
Saya lapar. | Noana aho. | noːna | |
Saya lelah. | Vizaka aho. or Reraka aho. | ˈvizaka rerakau | |
Saya harus buang air kecil. | Poritra aho. | purtʂa | |
Saya ingin pergi ke Antsirabe. | Tiako handeha any Antsirabe. | tiku ande anjantsirabe | |
Itu mahal! | Lafo be izany! | lafʷˈbe zanʲ | |
Saya lapar akan nasi. | Noana vary aho. | noːna varja | |
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? | Inona no azoko atao ho anao? | inːa ɲazʷkwataʷ wanaw | |
Saya suka... | Tiako... | tikʷ | |
Aku cinta kamu. | Tiako ianao. | tikwenaʷ | |
Bahasa Indonesia | Malagasy | IPA | Dayak Maanyan |
satu | isa/iray | isə̥ | isa |
dua | roa | ru | rueh |
tiga | telo | telʷ | telu |
empat | efatra | ˈefatʂə̥ | epat |
lima | dimy | ˈdimʲ | dime |
enam | enina | enː | enem |
tujuh | fito | fitʷ | fitu |
delapan | valo | valʷ | walu |
sembilan | sivy | sivʲ | suey |
sepuluh | folo | fulʷ | sapuluh |
sebelas | iraika ambin'ny folo | rajkʲambefulʷ | sawalas |
dua belas | roa ambin'ny folo | rumbefulʷ | ruehwalas |
dua puluh | roapolo | ropulʷ | ruampulu |
tiga puluh | telopolo | telopulʷ | telumpulu |
empat puluh | efapolo | efapulʷ | epatpulu |
lima puluh | dimampolo | dimapulʷ | dimempulu |
enam puluh | enim-polo | empulʷ | enempulu |
tujuh puluh | fitopolo | fitupulʷ | pitumpulu |
delapan puluh | valopolo | valupulʷ | walumpulu |
sembilan puluh | sivifolo | sivfulʷ | sueypulu |
seratus | zato | zatʷ | jatuh |
dua ratus | roan-jato | rondzatʷ | ruehjatuh |
seribu | arivo | arivʷ | saribu |
sepuluh ribu | iray alina | rajal | sapuluh ribu |
seratus ribu | iray hetsy | rajetsʲ | jatuh ribu |
satu juta | iray tapitrisa | rajtaptʂisə̥ | sajuta |
satu miliar | iray lavitrisa | rajlavtʂisə̥ | isa miliar |
3,568,942 | roa amby efapolo sy sivin-jato sy valo arivo sy enina alina sy dimy hetsy sy telo tapitrisa | rumbefapulʷ sʲsivdzatʷ sʲvalorivʷ sʲenːal sʲdimjetsʲ sʲtelutapitʂisə̥ | telu juta dime jatuh enem pulu walu ribu suey jatuh epat pulu rueh |
Bahasa Malagasi memiliki hubungan kekerabatan dengan rumpun bahasa Austronesia.
Beberapa kosakata Bahasa Malagasi berasal dari bahasa Melayu Banjar dan bahasa Melayu Sumatra (Sriwijaya).
Konsonan h pada ujung suku kata kedua digugurkan. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Murah | Murah | Mòra |
Tumbuh | Tumbuh | Mi-Tombo (= Meningkatkan) |
Vokal e pepet (schwa) pada suku kata pertama berubah menjadi vokal a. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Mentah | Mantah | Mànta |
Sembah | Sambah | Samba |
Lemah | Lamah | Lama |
Kembar | Kambar | Kambana (Hamba, bahasa Sakalava) |
Cecak | Cacak | Tsatsaka |
Konsonan b atau w berubah menjadi konsonan v. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Lemur / Beruk | Warik | Varika | Warik |
Kemaluan lelaki | Butuh | Voto | Wutu |
Bulu | Bulu | Volo (= rambut) | Wulu |
Bulan | Bulan | Volana | Wulan |
Seribu | Saribu | Arivo | Saribu |
Batu | Batu | Vàto | Watu |
Badan | Awak | Vàtana, tena | Tenga |
Buaya | Buhaiya | Vuai | Wu'ah |
Buah | Buah | Vua | Wua |
Buka | Buka | Mi-Vuha | Uka |
Burung | Burung | Vorona | Wurung |
Bunuh | Bunuh | Mamono (= memukul) | Wunu |
Bubu | Bubu/Tampirai | Vuvu | Wuwu |
Bukit | Gunung | Vuhitra | Gunung |
Berat | Barat | Vesatra | Weat |
Konsonan di akhir perkataan mendapat tambahan vokal a. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Cecak | Cacak | Tsatsaka |
Tahun | Tahun | Taona |
Bulan | Bulan | Volana |
Tanduk | Tanduk | Tàndroka |
Tarik | Tarik | Mi-Tàrika (= membawa) |
Masak | Masak | Màsaka |
Anak | Anak | Zanaka |
Lauk | Lauk | Laoka (= yang disertakan) |
Cerai | Sarak | Mi-Saraka |
Perak | Pirak | Firaka |
Konsonan k berubah menjadi konsonan h. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Laki-laki | Lalakian | Lehilàhy | Upu |
Aku | Aku | Aho | Aku |
Anakku | Anakku | Anaho | Anakku |
Teluk / Kuala | Kuala | Hoala | muhara |
Kuku | Kuku | Hòho | Kuku |
Kayu | Kayu | Hàzo (= pohon) | Kayu |
Kanan | Kanan | Hàvanana (= betul) | Kawan |
Konsonan r menjadi konsonan n. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Merah | Habang/Mirah | Mena |
Kembar | Kambar | Kàmbana |
Konsonan d pada suku kata kedua berubah menjadi konsonan t. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Badan | Awak | Vàtana | Tenga |
Konsonan g berubah menjadi konsonan h. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Gusi / Gigi | Gusi / Gigi | Hìhy | Dipen |
Danau / perigi | Danau | Fàrihy | Ugang/Tapi'an |
Gurita | Gurita | Horita | Gurita |
Konsonan p berubah menjadi konsonan f. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Sepuluh | Sapuluh | Folo | Sapuluh |
Putih | Putih | Fòtsy | Mahilak |
Memilih | Mamilih | Mifidi | Midi |
Nipis | Nipis | Manifi | Mariris |
Pasir | Karangan | Fasika | Karasik |
Konsonan t berubah menjadi suku kata tra. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Ketakutan | Takutan | Tàhotra | Pahe'ei |
Angin / Ribut | Angin / Ribut | Rivotra | Riwut |
Bibir / Mulut | Bibir | Molotra (= bibir) | Wiwi |
Kulit | Kulit | Hoditra | Kudit |
Konsonan dwihuruf ng atau ny berubah menjadi konsonan n. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Langit | Langit | Lànitra (= syurga) |
Nama | Ngaran | Anarana |
Tangan | Tangan | Tanana |
Tanjung | Tanjung | Tanjona |
Karang | Karang | Haran-dranomasina |
Belakang | Balakang | Valahany (=pinggang) |
Dinding | Dinding | Rindrina |
Penyu | Bidawang | Fano |
Jika konsonan m tengah perkataan bertemu dengan konsonan p atau f pada suku kata kedua, maka konsonan m tersebut digugurkan. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Empat | Ampat | Efatra | Epat |
Konsonan l berubah menjadi konsonan d. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Tali | Tali | Tady | Tadi |
Lima | Lima | Dimy | Dime |
Lima puluh | Lima puluh | Dimampolo (dimapulʷ) | Dimempulu |
Lintah | Pacat | Dinta | Alimatek |
Membeli | Ma-nukar | Mividi | Midi |
Konsonan d berubah menjadi konsonan r. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi | Bahasa Maanyan |
---|---|---|---|
Padi / Nasi | Nasi | Vàry (= gandum) | Nahi (= nasi), Parei (= padi) |
Menjadi | Jadi | Manjàry | Jari |
Konsonan n menjadi m atau sebaliknya. Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Enam | Anam | Enina |
Riam | Riam | Rìana |
Manis | Manis | Mamy |
Vokal a di akhir kata menjadi -y (diucapkan i). Contoh:
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Tanah | Tanah | Tany |
Nusa | Pulau | Nosy |
Bahasa Indonesia | Bahasa Banjar | Bahasa Malagasi |
---|---|---|
Api | Api | Afo |
Lembu | Sapi dugul | Lambo (= babi) |
Tiga | Talu | telo |
Hijau | Hijau | Maitso |
This article uses material from the Wikipedia Bahasa Indonesia article Bahasa Malagasi, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Konten tersedia di bawah CC BY-SA 4.0 kecuali dinyatakan lain. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Bahasa Indonesia (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.