Kabèh rembug ing angkringan iki kasimpen ing arsip ing sor iki.
Kaca iki arsip parembugan lawas. Nyuwun tulung aja mbesut isi kaca iki. Yèn kowé kapéngin miwiti rembugan anyar utawa nguripaké manèh rembugan lawas, sumangga menyang kaca parembugan. |
Sugeng rawuh ing Angkringan Wikipédia Jawa! Angkringan Wikipédia Jawa minangka papan kanggo sapa baé kang arep takon utawa ngrembug samubarang prakara kang gayut karo Wikipédia Jawa. Angkringan iki kapérang dadi 6 (enem) kaca kaya ing tabèl ing sor iki. Mangga kowé bisa ngener pérangan Angkringan miturut bab kang arep kowé takokaké utawa rembug. Manawa kowé arep ngaturaké pangudarasa, uneg-uneg, panemu, lsp. bab Wikipédia Jawa, mangga menyang kaca Angkringan (Liyané). Ana déné kanggo rembugan bab prakara kang angèl banget, mangga sesambungan langsung marang panata Wikipédia. |
Basa | Niti | Tèhnis | Usul | Warta | Liyané |
Kanggo ngrembug bab basa lan pertalan | Kanggo ngrembug bab paugeran ana ing Wikipédia Jawa | Kanggo ngrembug bab tèhnis (modhul, cithakan, lsp.) | Kanggo ngrembug usul kang ora ana gayut karo niti | Kanggo papan warta bab Wikipédia lan Wikimédia | Kanggo takon bab sajabaning bab-bab kang cumawis |
Tambah rembug | Awasi | Tambah rembug | Awasi | Tambah rembug | Awasi | Tambah rembug | Awasi | Tambah rembug | Awasi | Tambah rembug | Awasi |
Tut Wikipédia Jawa ana ing Facebook, X, Instagram, lan Telegram.
Saiki dina Jemuwah Pon, tanggal kaping 17 sasi Sawal taun Jimawal 1957.
Parembugan kang wis rampung lan luwih saka 30 dina (saka tanggal tanggepan kèri dhéwé) bakal diarsipaké menyang anak kaca saben pérangan. Sapa baé bisa ngarsipaké menawa kowé deleng parembungan kang luwih saka sesasi ora ana tanggepan.
For non-Javanese speakers, please go to Wiki: Embassy if you need any help. If you want to post something related to news or other information, you can post in WP:ANGL.
For bot requests, please go to Wiki: Bot.
Mas Revi, mas Ang, mBak Tres, mas Ichsan, lan para kadang kabeh, Saiki katone wis wiwit ana sawetara mahasiswa UNNES sing login, tulung nyuwun dibimbing. Pelatihan diwiwiti tgl 20 Januari marang para ketua kelompok dhisik, mengko sasi Maret wiwit pelatihan marang para mahasiswa. Anggaran wis mudhun saka WMF nanging mung kanggo wong 30 an, we ladalah tibake sing minat luwih saka 100 / 150 an, malah para dosen uga padha minat. Nyuwun donga, pamrayoga lan bantuan sedaya kemawon. Pras rembugan 07:48, 10 Januari 2011 (UTC)
Muga2 bisa ngrewangi. saiki lagi 'dalam pengawasan' he he he ang rembugan 07:57, 10 Januari 2011 (UTC)
Saged mas Mimihitam, sedaya dipun ajeng-ajeng saged mbiyantu maringi sesuluh dhumateng para calon kontributor. Wonten ing kaca dhiskusi saged ngangge basa Indonesia. Maturnuwun. Pras rembugan 22:55, 16 Januari 2011 (UTC)
Manteb Pak Pras, sip tenan :-) Tracy rembugan 13:27, 16 Februari 2011 (UTC)
Mbak Tres harus rawuh peluncuran nanti tg 10 Maret di Semarang nggih, rencana peserta sekitar 100 org mahasiswa dan dosen UNNES. Sekaligus wisata ngajak John & Paul tilik eyang ke Magelang kan? Pras rembugan 14:06, 16 Februari 2011 (UTC)
Miturut panemuku: Gelar iku tembung basa Indonesia, pancen wis kulina diserap jroning basa Jawa sadina-dina. Ananging tembung iki uga ngemu surasa 'jèmbrèng'. Tak golèki ing kamus Purwadarminto, léma 'gelar' sing ana iki: . Ana léma sing miturutku lwih trep kanggo ngganti tembung 'gelar' yaiku 'sesebutan', kaya kacetha ing copy gambar iki: . Yèn sarujuk tembung lan kategori gelar lan gelaran bakal tak ganti 'sesebutan'. Nyuwun pamrayoga para kadang sutresna Wiki Jawa. Pras rembugan 23:23, 7 Februari 2011 (UTC)
Hai, bisa tolong saya mencipta artikel berkaitan id:Komune di departemen Dordogne ke dalam bahasa ini karena saya tidak bisa bertutur dalam bahasa ini. Terima kasih.--Bersatu rembugan 11:16, 27 Februari 2011 (UTC)
Saya melihat sebutan arah mata angin (utara, selatan, barat, timur) yang digunakan sebagai nama (misal Sumatra Utara, Sumatra Selatan) di jv.wp ini diterjemahkan ke basa jawa (Sumatra Lor, Sumatra Kidul); bahkan artikel Sumatra Utara dialihkan ke Sumatra Lor. Menurut saya sebaiknya jika arah mata angin itu menjadi sebuah nama tempat, tidak perlu diterjemahkan dan tetap mengikuti nama aslinya.
Jika mata angin dalam nama diterjemahkan, bagaimana penerapannya untuk Purwokerto Utara ? Apakah akan diterjemahkan menjadi Purwokerto Lor ?
Mohon masukannya.
Nuwun.StefanusRA rembugan 17:46, 1 Maret 2011 (UTC)
Terimakasoh saran pendapatnya mas Srefanus, memang keseragaman penamaan geografi yang masih agak simpang siur dan bervariasi merupakan salah satu kesulitan atau lebih tepat dianggap sebagai tantangan agar terwujud standarisasi yang mapan baik di bahasa Jawa maupun bahasa Indonesia. Namun beberapa kaidah bisa menjadi pedoman dalam penamaan geografi dan toponimi. Sementara ini konsensus di jv adalah seperti itu namun setiap saat bisa saja berubah apabila ada kesepakatan baru. Berikut ini sedikit kutipan tulisan di Pondok Bahasa mengenani penamaan geografi dan khusus yang berkaitan dengan mata angin.
2.4 Penerjemahan Penerjemahan merupakan salah satu upaya yang dilakukan terhadap nama geografi. Cara ini adakalanya berupa penerjemahan sebagian dan adakalanya penerjemahan sepenuhnya. Kita mencatat sejumlah nama yang diterjemahkan sepenuhnya. Kita mencatat sejumlah nama yang diterjemahkan sebagian dan yang lainnya diserap ke dalam bahasa Indonesia. Misalnya Afrika Selatan, Selandia Baru, Irlandia Utara, dan Tanjung Verde merupakan penerjemahan sebagian dari South Africa, New Zealand, Northern Ireland, dan Cape Verde. Sementara itu, terdapat pula penerjemahan secara keseluruhan. Misalnya, Laut Merah, Pantai Gading, Pulau Utara, dan Pulau Selatan yang diterjemahkan dari Red Sea, Ivory Coast, North Island, dan South Island. Penerjemahan itu dilakukan apabila nama aslinya merupakan aksonim dan arah mata angin seperti ocean, island, mount (mountain), river, north, dan south yang diterjemahkan menjadi samudra, pulau, gunung, sungai, utara, dan selatan.
2.5 Pertimbangan Sepenuhnya karena Keinternasionalannya Di samping nama-nama geografis yang disesuaikan dan diterjemahkan, ada pula nama-nama yang tidak mengalami perubahan. Hal itu dipertahankan apabila nama itu tidak berbeda dengan sistem fonologi bahasa Indonesia. Di samping itu, karena pertimbangan keinternasionalannya, nama itu dipertahankan keasliannya. Misalnya, Los Angeles, Johnston (Pulau), dan Saint George.
2.6 Pertimbangan Struktur Bahasa Bahasa Indonesia mempunyai struktur DM. Artinya, jika di dalam bahasa tertentu strukturnya berbentuk MD, terjemahannya disesuaikan dengan struktur DM. Misalnya, di dalam ejaan bahasa Inggris, Kingdom of Saudi Arabia diindonesiakan menjadi Kerajaan Saudi Arabia. Padahal, struktur Saudi Arabia adalah MD. Jadi, struktur yang benar dalam bahasa Indonesia seharusnya adalah Arab Saudi, yang di dalam bahasa Arabnya adalah at-Mamlakah al- ‘Arabiyyah as-Su ‘udiyyah dengan struktur yang sama dengan struktur bahasa Indonesia ‘Kerajaan Arab Saudi’. Pertimbangan struktur itu berlaku dalam penerjemahan nama-nama geografi ke dalam bahasa Indonesia, baik sebagian maupun seluruhnya.
3. Penutup Dalam upaya menyeragamkan nama-nama geografi, ada beberapa hal yang perlu dipertimbangkan, yakni (1) pemanfaatan kata umum bahasa Indonesia, (2) pertimbangan penggunaan kata umum bahasa daerah, (3) pertimbangan ejaan dalam nama-nama geografi, (4) penerjemahan nama asing yang dirasakan perlu, (5) penerimaan nama-nama asing yang mempunyai nilai keinternasionalannya, dan (6) pertimbangan struktur bahasanya. Upaya pembakuan nama-nama geografi merupakan perwujudan kesadaran kita terhadap fungsi dan kedudukan bahasa Indonesia. Ini berati adanya rasa tanggung jawab kita terhadap bahasa Indonesia melalui bidang ini.
Demikian sekedar keterangan dari saya, mungkin ada pendapat dari teman-yeman yang lain. Salam. Pras rembugan 13:57, 2 Maret 2011 (UTC)
Thuladha:
Nomer | Jeneng Artikel | Gambar | Kategori | Wikifikasi | Interwiki | Diakritik | Katerangan |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | J-Rocks | Wis ana | wis ana | Wis ana | wis ana | Wis ana | |
2 | Wijèn | Wis ana | wis ana | Wis ana | wis ana | Wis ana | |
3 | Pala | Wis ana | wis ana | Wis ana | wis ana | Wis ana | |
4 | Adas legi | Gambar durung ana | wis ana | wis ana | wis ana | Wis ana | |
5 | Piroklastik | Wis ana | wis ana | Wis ana | wis ana tapi durung komplet | Wis ana | |
6 | Kayu manis | Gambar menawa kakean di gawe ing galeri wae | wis ana | Wis ana | wis ana | Wis ana |
Nuwun sewu, menawi ptroli kangge kompetisi nulis ing proyek Papat Limpad ting Unnes dipun damel tabel dospundi.maturnuwun Puryono rembugan
Walah Mas... menika usulan sae. Nanging kadose koq langkung ribet menawi damel tabelipun...PL 05 SIGIT rembugan 09:36, 14 Maret 2011 (UTC)
Thanks in advance. Béria Lima msg 10:23, 16 Maret 2011 (UTC)
pundi ingkang leres kanggé terjemahan lihat pula (en: see also)
kedahipun saged dipun tetepaken supados baku lan konsisten terjemahanipun, menawi saged nggadahi terjemahan ngoko lan krama. Empu rembugan 15:17, 18 Maret 2011 (UTC)
Empu rembugan 14:53, 20 Maret 2011 (UTC)
Kula sarujuk kaliyan priksani ugi (kadosipun sekeca ing swara) ang rembugan 07:01, 21 Maret 2011 (UTC)
Ing inggil ngriki wonten pitakènan Mpu perkawis sawetawis tetembungan, mbok dipunbakokaken. Nah punika panginten kula:
Lajeng perkawis panyeratan tembung-tembung serapan; foném ngamanca 'd' mboten usah dipunserat 'dh'. Punika pamanggihipun sawetawis kalawarti Jawi ugi.
Meursault2004ngobrol 17:53, 20 Maret 2011 (UTC)
Sakjanipun taksih kathah ingk perlu dipun rembag perkawis terjemahan baku kata-kata kunci wikipedia lan ugi ejaan latin basa jawi. Teng Ejaan Basa Jawa mawa Tulisan Latin sampun dipun rembag namung penerapanipun taksih kirang. Ingk sering dilirwakaen menika panulisan vokal a kalihan ä, menika penting sanget supados baku lan mboten ambigu. Kaca Surakarta Jawa ditulis Surakarta lan Jawa punapa Jakarta, Malang mboten ditulis Jäkärtä utawi Mäläng.? Menawi wonten panganggé ngriki wonten sing gadhah wenang ndamel Bot, ngowahi perkawis menika sakjané saged dipun otomatisaken. Empu rembugan 06:33, 21 Maret 2011 (UTC) kawula gadhah bot, nanging wekdalipun ingkang kekirangan. mbok menawi saged dipun cicil. saenipun kados pundi? ang rembugan 07:06, 21 Maret 2011 (UTC)
Mboten punapa-punapa. Supados cetha kula mawi basa Indonésia kémawon, nuwun sèwu. Pertama-tama bukankah dalam bahasa Jawa itu fonem a dalam posisi terbuka diucapkan sebagai ò? Jadi hal ini tidak perlu dibedakan. Contoh: Surakarta diucapkan sebagai Suròkartò. Atau kita ambil contoh kata lara (sakit) diucapkan sebagai lòrò tetapi jika diberi imbuhan tetap 'a'. Misalkan larané. Lalu nama Jakarta tetap saja diucapkan Jakarta dan tidak seperti Jakartò karena Jakarta bukan kota Jawa. Mengenai Lampung itu, yang diterjemahkan adalah nama-nama mata angin, silakan baca posting pak Pras di atas ini. Lalu mengenai Diponegoro dan Sutoyo, memang perlu diakui hal ini tidak konsisten. Tetapi nama-nama tersebut adalah nama pribadi. Di Wikipedia bahasa Indonesia kita menggunakan ejaan Van Ophuijsen jika seseorang lahir pada masa kolonial dan ia menulis namanya sendiri dengan ejaan tersebut. Lalu ejaan Soewandi jika lahir pada masa pasca 1948 dan setelah tahun 1972 dengan EYD. Tetapi tetap saja kita menggunakan ejaan yang dipakai bersangkutan. Misalkan mantan presiden Soekarno dan Soeharto tetap ditulis dengan 'oe' karena mereka sendiri selain lahir pada masa tersebut juga menggunakan ejaan 'oe' dalam menulis nama mereka sendiri. Kembali ke pangeran Diponegoro, saya belum pernah melihat bagaimana beliau mengeja namanya memakai aksara Latin. Jika ada buktinya ya kita pakai. Pada zaman Diponegoro aksara Jawa masih lazim dipakai dan jika kita mengalihaksarakan dari aksara Jawa ke Latin ada pedomannya tertentu. Meursault2004ngobrol 13:43, 21 Maret 2011 (UTC)
Melu nganggo basa Indonesia iki..
Walaupun masih tulisan rintisan, tapi sudah mengarah ketidakkonsistenan. Kalau memang penggunaan simbol ò atau ä bisa memperjelas pengucapan knapa tidak sekalian saja dibakukan sebagai penulisan.? sebagaimana penggunaan simbol é dan è. Kalau sy pribadi ini adalah masalah kerancuan antara ejaan penulisan aksara jawa dan ejaan penulisan aksara latin untuk menuliskan bahasa jawa.? Harusnya memang ada 2 ejaan yang baku dan tidak boleh disalah tempatkan. Jadi penulisan Diponegoro tetap seperti itu dalam aksara latin, tetapi akan berubah menjadi Dipanegara apabila ditulis dengan aksara Jawa. Jika mau dikhususkan lagi dengan simbol tertentu maka penulisan dengan aksara latinnya menjadi Dipånegårå. Empu rembugan 14:55, 21 Maret 2011 (UTC)
Nuwun sewu, menawi perkawis tata tulis basa jawi, kadosipun sampun dipun pacak wonten ing Pedoman umum ejaan bahasa Jawa huruf Latin yang disempurnakan terbitanipun Balai Bahasa Yogyakarta. Kula dereng nate mangertos wonten a jejeg ingkang katulis benten. punapa Empu saged paring literatur ingkang baku? ang rembugan 03:19, 24 Maret 2011 (UTC)
Terus terang aku kurang paham karo mekanisme nang 4 Limpad. Ana sawetara tulisan sing tak anggep perlu dibusak. Ana uga sing "one liner" (sebaris ukara). kepriye sejatine mekanismene? apa yen ana tulisan kurang trap dianggep kaya artikel lumrah? Apa piye? suwun ang rembugan 07:39, 21 Maret 2011 (UTC)
Injih, kadosipun makaten langkung sae. terus, aku dhewe dadi rada aneh ana artikel sing kaya durung layak dadi artikel. upamane:
Babagan gelar kebangsawanan kok boten baken nggih?wonten ingkang kedah dipunserat, wonten ugi wonten ingkang boten kedah dipunserat...PL 05 SIGIT rembugan 05:48, 30 Maret 2011 (UTC)
menika namung usul kula piyambak, menawi mboten Wikipedis lan ensiklopedis mangga dipun lirwa aken kemawon. Empu rembugan 01:08, 31 Maret 2011 (UTC)
muga-muga aku ora salah etung, Panganggo:Fellichia iki panganggo Wikipedia Basa Jawa ka-9000. Sugeng makarya. Empu rembugan 12:52, 30 Maret 2011 (UTC)
ndelok artikel2 Papat Limpad sing nganggo réferènsi berulang, ketoke boros banget nang penulisane, contone artikel coro iki. Nang daftar pilihan saben-saben opsi di wénéhi réferènsi padahal réferènsine namung siji, terus saben ukara ana réferènsi padahal ya padha wae réferènsine. Pancen ya apik nanging ketok boros banget. kula gadhah usul menawi teng daftar pilihan sing sumber réferènsine padha cukup ditulis sepisan wae, semana uga kanggo cuplikan ukara sing urut-urutan nek sumbere padha uga cukup ditulis sepisan nang ukara sing terakhir. Dadi nek sak paragraf ana 5 ukara tapi réferènsine padha cukup ditulis sepisan wae nang akhir paragraf, kejabane réferènsine beda arep ditulis saben akir ukara ora masalah. Empu rembugan 02:12, 6 April 2011 (UTC)
Menawi domain blog umum kados wordpress.com, multiply.com, blogspot.com lsp kita sampun sarujuk mboten saged dipun agem kangge referensi. Ananging situs2 pribadi (weblog) ingk ngagem domain resmi kados dene [dot]web.id [dot]com [dot]org, kenging menapa saged ditampi kangge referensi.? Padahal engine situs pribadi menika nggih ngagem engine wordpress, multiply, blogspot. Sakjatosipun ingk dados pathokan supados ditrima dados rujukan engine sing kangge damel situs punapa jeneng domain situs, padahal kekalihanipun ugi sami-sami blog pribadi. tuladha
terjemahan diakses ingkang leres napa nggih.?? menawi download = diundhuh, punapa teng mriki diakses ugi diterjemahaken diundhuh, kedahipun benten. Empu rembugan 00:33, 10 April 2011 (UTC)
Leres bènten. Menawi dèrèng wonten kepanggih nganggé diaksès kula kinten mboten punapa-punapa. Miturut Sudaryanto CS ing Kamus Jawa-Indonesia (1991): akses = 1. dalan mlebu, 2.dalan utawa srana sing tumuju marang pituduh utawa wahyu Allah. Rak malah mboten nyambung ... Meursault2004ngobrol 01:17, 10 April 2011 (UTC)
Dipunpacak punika jarwanipun malah dimuat utawi dipunamot. Tembung akses sampun kaserep wonten ing istilah internèt basa Indonésia. Mboknamawi diakses saged kaserep dados diaksès (krama: dipunaksès) ing basa Jawi? Maturnuwun. Pras rembugan 02:21, 11 April 2011 (UTC)
Artikel pilihan wulan Mei ora keurus, piye iki. Gotong royong yuk! Apa ganti Judhul? Gesang utawa Ki Hajar Dewantara. Empu rembugan 09:40, 25 April 2011 (UTC)
Artikelé ana ing Gesang Martohartono. Meursault2004ngobrol 11:14, 25 April 2011 (UTC)
Sastra Jawa: Program Digital Sastra Daerah
Bennylin (guneman) 07:57, 29 April 2011 (UTC)
Multilingual Challenge
Please help: replace this red text with a translation of the English message below. Thank you! |
Announcing the Derby Multilingual Challenge This is the first multilingual Wikipedia collaboration. All Wikipedians can take part, in any Wikipedia language. The challenge runs from 1 May until 3 September 2011. |
Andrew Dalby rembugan 12:44, 2 Mei 2011 (UTC)
Para sutresna Wiki Jawa utamane para panitya pelatihan nulis Papat Limpad, Gandheng artikel sing tinulis dening para peserta pelatihan isih akeh sing kudu didandani, mula diwenehi tag: (Rapekna artikel pelatihan). Tag iki ora kena dibusek dening para peserta dhewe nanging kudu panitya utawa pengurus. Saliyane tag rapekna uga dipasangi tag (Inuseuntil). Supaya ora mindhongaweni mula kanggo sauntara tag inuseuntil karo rapekna artikel pelatihan tak gabung,mengko sing sapa wae panitya utawa pengurus arep busek tag inuseuntil amarga wis kedaluwarsa aja mung mbusek tag-e wae nanging kudu ndandani artikele sisan, nembe mbusek tag. Cathetan: Tag rapekna sing dipasang ing artikel sadurunge tag inuseuntil iki digabung, bakal ana sing katon dobel ing artikel. Bab iki ora susah didandani mengko wae sasi Oktober sawise peltihan rampung dibusek sawise artikel didandani. Matur nuwun. Pras pirembagan 16:02, 7 September 2011 (UTC)
Amarga isih angel golek istilah sing baku ing babagan elmu matematika, trigonometri lsp, mula aku usul kita gawe panyeragaman ing basa Jawa (kanggo sauntara wektu):
Nyuwun run rembuge. Matur nuwun. Salam. Pras pirembagan 00:55, 13 September 2011 (UTC)
urun rembugan.
tambahan
ang pirembagan 06:38, 14 September 2011 (UTC)
Matur nuwun urun rembugé mas Ang, panceè bener mas, ana luwih saka siji makna tembung "para" ing kamus Balai Bahasa Yogya malah kepara ana sanga, salah sijiné sing maknané mbagi. Tak jajal scan léma-né ya? Pancèné krasa anèh amarga arang keprungu, nanging tibaké ana ing kamus iki, ya iku "paran" étungan bab mara. Matur nuwun.Pras pirembagan 20:44, 16 September 2011 (UTC)
I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.
Hello,
The Wiki Foundation is discussing changes to its Terms of Use. The discussion can be found at Talk:Terms of use. Everyone is invited to join in. Because the new version of Terms of use is not in final form, we are not able to present official translations of it. Volunteers are welcome to translate it, as German volunteers have done at m:Terms of use/de, but we ask that you note at the top that the translation is unofficial and may become outdated as the English version is changed. The translation request can be found at m:Translation requests/WMF/Terms of Use 2 -- Maggie Dennis, Community Liaison 27 Oktober 2011 00.58 (UTC)
I apologize that you are receiving this message in English. Please help translate it.
The Wiki Foundation is seeking Community Fellows and project ideas for the Community Fellowship Program. A Fellowship is a temporary position at the Wiki Foundation in order to work on a specific project or set of projects. Submissions for 2012 are encouraged to focus on the theme of improving editor retention and increasing participation in Wiki projects. If interested, please submit a project idea or apply to be a fellow by January 15, 2012. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Fellowships for more information.
Thanks!
--Siko Bouterse, Head of Community Fellowships, Wiki Foundation 21 Desember 2011 13.07 (UTC)
Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)
Para kadang sutresna Wikipedia abasa Jawa, aku ngusulaké pangurus anyar Wikipedia abasa Jawa ing kéné. Nyuwun pamrayoga lan pasarujukan. Matur nuwun. Pras pirembagan 18 Oktober 2011 00.06 (UTC)
Bener mas Empu, pancen kaya mangkono sing dipikarepake, bisa dipilih kabeh kok. Matur nuwun. Pras pirembagan 18 Oktober 2011 03.59 (UTC)
Ayo ayo sing durung maringi swara ing pamilihan pangurus anyar diantu-antu. Matur nuwun.Pras pirembagan 23 Oktober 2011 22.24 (UTC) Oh iya panggonane ing kéné. Matur nuwun.Pras pirembagan 23 Oktober 2011 22.26 (UTC)
Nuwun sewu.
Kepareng matur, menawi artikel ing WBJ sampun dimupangatake kangge modul kerja siswa ing pelajaran Basa Jawa,SD,SMP lan SMA (LKS) khususé ing dhaérah Pantura (Jawa Tengah).Salah sijine artikel ingkang didadosake tethanding/lelomba kanggo mrigati Sasi Basa (Bulan Bahasa) se-karisidenan Pati salah sijine Cerkak Cinta Monyet.Artikel cerkak iki kajupuk saka Wikipédia,Ènsiklopédhia Bébas ing basa Jawa/Saking Wikipédia, Bauwarna Mardika mawi basa Jawi.Ananging artikel Cinta Monyet kok ora ana ing WBJ? matur nuwun.
Tuladha Cerkak Cinta Monyet.
Mas Pur, crita kuwi biyen tak amot ing WBJ jan-jane kanggo menehi ilustrasi ing artikel "Dhialek Blora", nanging crita cekak ora kena diamot ing Ensiklopedia (Wikipedia) dadi dipindah menyang kaca panganggoku lan sabanjure tak busak. Crita-crita sajinis isih akeh mengko yen ana kalodhangan bisa diterbitake minangka kumpulan cerkak. Matur nuwun informasine. Pras pirembagan 24 Oktober 2011 14.25 (UTC)
Sami-sami Pak Pras lan Matur nuwun Sedaya Panjelasanipun, kula sarujuk menawi diterbitake malih, amargi ngadahi mupangat kangge pambelajaran ana ing bangku sekolah.Ugi tasih katah artikel-artikel ingkang sampun kamuat ing Modul Pambelajaran Bahasa Jawa, tuladha:Artikel Kabupaten Blora,Tokoh Asal Blora, Basa Jawa Dialek Blora, Obsesi, Tayuban,Kentrung, Barongan,Wayang Krucil, Aksara Jawa,Sugriwa Gagak Rimang lan isih akeh maneh.Matur nuwun.Salam Taklim.Puryono 24 Oktober 2011 21.37 (UTC)
Kanggo sauntara, sawetara tulisan jroning dhialèk Blora wis tak amot ing Inkubator Wikibook basa Jawa, sapa ngerti bisa nyumbang dadi bahan pasinaon basa Jawa. Mangga diaturi niliki. Matur nuwun.Pras pirembagan 25 Oktober 2011 10.58 (UTC)
MediaWiki:Sitenotice pun saged diudhukake? Bennylin (guneman) 30 November 2011 10.07 (UTC)
This article uses material from the Wikipedia Basa Jawa article Arsip 2011, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Isi cumepak kanthi pangayoman CC BY-SA 4.0, kajaba ana katerangan liyané. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Basa Jawa (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.