Die lieben Anverwandten ist eine Posse mit Gesang in fünf Acten vom Johann Nestroy.
Der Artikl is im Dialekt Weanarisch gschriem worn. |
De Easchtauffüahrung woa'r aum 21. Mai 1848 im Weana Carltheater als Benefiz-Vuastöllung füa'n Dichta söwa.
Daten | |
---|---|
Titl: | Die lieben Anverwandten |
Goddung: | Posse mit Gesang in fünf Acten |
Originalsproch: | Deutsch |
Autor: | Johann Nestroy |
Literarische Voarlog: | The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit von Charles Dickens |
Musi: | Michael Hebenstreit |
Eascheinungsjoar: | 1848 |
Uaauffiahrung: | 21. Mai 1848 |
Oat vo da Uaauffiahrung: | Carltheater in Wean |
Oat und Zeid vo da Handlung: | Die Handlung spielt theils in einer kleinen Landstadt, theils in der Residenz, theils auf Stachlbaums Landsitz. Von ersten zum 2ten Act ist eine Woche, vom 2ten zum 3ten eine Woche, von dem 3ten zum 4ten ein Jahr, vom 5ten zum 5ten ein Monath als Zwischenzeit anzunehmen |
Personen | |
|
Da Mülleonäa Stachlbaum vaåcht' olle seiner Vawaundt'n ois Eabschleicha. Sogoa sein Enk'l Victor håt a vajauckt, weu dea net in a von eahm arrauntschiate Hochzeit eiwüllicht. Da Victor, söwa dickschädlat und egoistisch, is in de Marie valiabt, de anziche, fia de da Stachlbaum Zuaneigung empfind't. Wia da Stachlbaum ausg'rechn't in an Gåsthof vom Edelschein sein Wohnuat üwanåcht'n muass, vasuacht dea intregante Heichla, in Stachlbaum sei Misstrau'n eahm geg'nüwa zum ändan:
Da Stachlbaum wiad im Gåsthof kraunk und bettlägrich und muass zuahuach'n, wia da Edelschein de Marie a Eabschleicharin nennt und schwöat eahm dafüa bittare Vagöitung. Da Victor is aus Trotz beim Edelschein eizog'n, wo'r a von dem und seine Töchta gean aufg'numma wua'n is. Da eiföitiche Lampl preist in Edelschein sei Tugend in de höchst'n Tön'.
De Famülie Edelschein is füa'r aniche Zeit in de Residenz ohg'reist, wo sa se olle g'söischåftlich untahoit'n und in Herrn von Kammberg ois Heiratsaschpirant'n kennan leanan. Üwaråschend eascheint da Stachlbaum und måcht in Edelschein den Vuaschlåg, in Zukunft bei eahm zum wohna, wås dea safuat aunimmt. Da Edelschein glaubt, dass a daduach in Stachlbaum recht boid uman Finga wickl'n kenna wiad:
Da Stachlbaum lasst in Victor aus'n Haus weis'n, dea wo draufhin mit sein treu'n Diena Rottner nåch Amerika auswaundat. Da Kammberg mecht de Betty heirat'n, wås de Euphrosine unhamli granti måcht – ea schachat owa unscheniat mit'n Edelschein um a möglichst hoche Mitgift.
Weu da Stachlbaum do scho recht oid is, hofft da Edelschein auf sein' boidich'n Tod, weu duach de Mitgift füa de Betty und de boid drauf foigate füa de Euphrosine is a beinåh bankrott. Drum wiabt a'r aussadem um de Marie, owa eb'nfois nua'r aus Berechnung auf de Eabschåft. In an Couplet singt a üwa de duachanaund kummanan Zeitläuf' (nåch da Mäaz-Revoluteaun):
Da Lampl lest zufällich an Briaf vom Victor aun de Marie, woduach eahm endli de Aug'n üwa'n Edelschein sein schlecht'n Charakta aufg'måcht wea'n. Drum sågt a tiaf enttäuscht dem in Dienst auf. Wenich späta keaht da Victor – dea wo in Amerika kan Eafoig g'håbt håt – oam, owa mit an bessa'n Charakta wieda z'ruck. Da Stachlbaum mecht gråd aun dem Tåg sei gaunz's Vamög'n vaschenk'n und da Edelschein is se sicha, dass a söwa da Begünstichte sei wiad. Da Vasuach vom Victor, si mit sein Onk'l zum aussöhna, wiad vom Edelschein vahindat und aa da Stachlbaum gibt si unnåhboa zu sein Neff'n. Wia's owa zua Valesung von dera Schenkungsuakund' kummt, siacht da Edelschein entsetzt, dass in Stachlbaum sei Vahoit'n nua'r a grausaum's G'spüi mit eahm woa: Weul da Edelschein friacha de Marie so schwea beleidicht håt, håt da Stachlbaum dafüa g'suagt, dass dea duach de Mitgiftszåhlungan sei gaunz's Vamög'n valiat und jetzt'n duach de Üwatrågung von Stachlbaum sein gaunz'n Besitz aunan Victor und de Marie endgüitich ruiniat is:
Zum Schluss stöit si no ausse, dass in Victor sei Trotzreakteaun z'weg'n dera arrauntschiat'n Heirat nua z'weg'n an föhlat'n offanan G'spräch zwisch'n in Onk'l und in Neff'n entstaund'n is und völlich sinnlos woa – weu da Stachlbaum woittat daumois ohnehin de zwaa, nämli den Victor und de Marie, mitanaunda vaheirat'n.
In Nestroy sei Vualåg füa des Stückl woa da Roman The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit (Leben und Abenteuer des Martin Chuzzlewit) vom Boz (Pseudonym füa'n Charles Dickens, 1812–1870), den wo dea zwisch'n 1843 und 1844 g'schrieb'n håt. In Dickens sei Weak is z'eascht ois Liefarungsroman åb Jänna 1843 in neinzehn Foig'n easchiena, im Juli 1844 – mit da letzt'n Foige – is daunn aa de englische Buachfåssung aussekumma. De deitschspråchich'n Üwasetzungan san scho zua Zeit vom Liefarungsroman åb 1843 eb'nfois ois a soichane easchiena. Von de via daumois g'schriebanan Üwasetzungan is nåch an Textvagleich de vom Ernest Aubrey Moriarty ois Vualåg vom Nestroy festg'stöit wua'n.
Da Nestroy håt in Moriarty sei Buach boid nåch'n Eascheinan im Joahr 1844 g'les'n, wia aus aniche Notiz'n zum sehg'n is, de wo'r a dazua g'måcht håt. Scho in sein Weak Die beiden Herren Söhne (1845) san zumindast'ns drei Ideen aus dem Weak vom Dickens zum dakenna. Bei seina Umoawatung vom Dickens-Roman håt a zwaa Haundlungan völlich weglåss'n, nämli de Ealebnis' vom Victor/Martin in Amerika und de Krimenäug'schicht um de betrüagarische Versicharungsg'söischåft vom Tigg/Schwimmel. Aa bei de haundelnd'n Peasonan håt a maunche goa net vawend't, aundare Charakta z'saummg'legt oda umg'schrieb'n. Weu große Teu vom Roman eh scho ois Dialog g'hoit'n san – a typesche Eig'noat von de Liefarungsroman. damit daduach de Seit'n g'schwinda g'füit wea'n – håt a gaunze Passasch'n beinåh unvaändat üwanehma kenna. Da Hauptpunkt, des Missvaständnis zwisch'n in Stachlbaum und in Victor, is a häufich in da Komödie vawend't's Thema und nimmt wia so oft des „glückliche Ende“ schon vuaweg. De beinåh nua neb'nbei b'schriebane Liebeshaundlung is typisch füa'n Nestroy, eb'nso de Hochzeit und de Eabschåft aum Schluss. Bei de Romanfigua'n håt si da Nestroy dejenich'n ausseg'suacht, de füa de komisch'n Szenan wichti san, aundare g'strich'n (praktisch olle Vawaundt'n vom Stachlbaum) oda nua gaunz kuaz aug'füaht (Chevy Slime/Wolkner, Montague Tigg/Schwimmel, Mrs. Gamp/Frau Platzerin). Ois neuche Figua'n håt da Nestroy nua des Gåsthauspeasonäu (Salerl, Franz) und den Oazt Dr. Funk eafund'n.
Bei da Barbara Rita Krebs is zum les'n, dass Die lieben Anverwandten zu de fünfe aum äagst'n duachg'fållanan Stückln vom Nestroy zöiht, de via'r aundan warat'n Der Zauberer Sulphurelectrimagneticophosphoratus (1834), Eine Wohnung ist zu vermiethen in der Stadt (1837), Nur Ruhe! (1843) und Heimliches Geld, heimliche Liebe (1853). Da Direkta Carl Carl håt bei de Bühnandekorateaunan g'spoat g'håbt, da Nestroy woa net satt'lfest in sein Text, da Souffleua (nåch zeitgenössische Bericht') aufdringli laut zum höa'n. Des Couplet vom IV. Act håt des Publikum unhamli zuanich g'måcht, weu da Dichta damit off'nboa de Eafoig von da Revoluteaun vaspott' hättat. Des boid drauf g'schriebane Stückl Freiheit in Krähwinkel (1848) wiad von aniche Literatuahistorika sozusåg'n ois „Entschuldigung an die Wiener Patrioten“ (Zitat) g'sech'n.
Da Otto Basil schreibt, dass si da Nestroy z'weg'n dene stüamisch'n Protest' „bleich und zitternd“ in seina Gard'rob' eig'schloss'n hättat, daweu da Direkta Carl des Publekum zum beruhig'n vasuacht håt. Aa da Helmut Ahrens beschreibt de söwe Szene mit G'schraa aus'n Publekum („Abbitten! Abbitten! Abbitten!“), sowia denan Vasuach'n, auf de Bühne zum auffekrax'ln und de Schauspüla zum vaprüg'ln. Olladings nennen olle zwaa füa de drastische Schüidarung ka Quöi'n und in de Weak' üwa'n Carl sei Direkteaunszeit – Friedrich Kaiser (Theaterdirektor Carl), Adolf Bäuerle (Director Carl) oder Karl Haffner (Scholz und Nestroy) – is nix davau zum find'n.
Da Nestroy håt den Edelschein, da Wenzel Scholz den Famulus Lampl, da Alois Grois den Stachlbaum und da Franz Gämmerler den Herrn von Kammberg g'spüit. Nåch dem Duachfoi bei da Easchtauffüahrung is des Stückl vom Nestroy küazt wua'n, so dass de Figua'n Wolkner und Schwimmel nimma vuakumma san. Insgesaumt håt des Stückl nua drei Auffüahrungan dalebt.
Des Origenäumanuskript vom Nestroy, bei dem da Umschlågbogen, da Titel und des Peasonanvazeichnis föih'n, is no vuahaund'n, eb'nso wia'r a Manuskript vom IV. Act mit'n Liadl und Monolog vom Edelschein. A Manuskript von da Rohfåssung is teuweis' aa no eahoit'n, auf'n Umschlågbog'n ist da uasprüngliche Tit'l Ich g'strich'n und duach Anverwandte easetzt wua'n.
In olle Theatazeidungan is üwa de negative Aufnauhm von dem Stückl bericht' wua'n – fåst üwaroi owa haum's aa drauf hig'wies'n, dass da Nestroy friacha jede Menge easchtklassiche Bühnanstückln g'liefat hättat und a in da Zukunft soichane von eahm zum dawoart'n warat'n. De Kritika hau'm olladings beklågt, dass da Dichter de gråd eascht errungane Zensuafreiheit üwahaupts net g'nutzt hättat.
Im Ergänzungsblatt der Sonntagblätter woa scho an Tåg nåch da Easchtauffüahrung, aum 22. Mai 1848, zum les'n (Nr. 49, S. 204):
Der Humorist, imma dazua parat, in Nestroy seine Weak' kritisch zum beuateu'n, håt aum 23. Mai (Jg. 12, Nr. 123, S. 510) g'schrieb'n:
Dasöiwe Kritika håt aa im Artik'l in da Wiener Zeitschrift von dem Tåg (Jg. 33, Nr. 105, S. 419) g'maant:
De ausfüahlichste Rezenseaun is im Wanderer g'staund'n, eb'nfois vom 23. Mai (Nr. 123, ohne Seit'naugåb'n), olladings mit ana (åbsichtlich'n?) Foischschreiwung vom Dickens sein Origenäutit'l:
In da Wiener Theaterzeitung vom Adolf Bäuerle is nåch da Kritik aum Stückl eawähnt wua'n, dass da Nestroy scho aun an neuch'n, „ganz nach den herrschenden Anforderungen“ (Zitat) berechnet'n Stückl oawat'n tättat. Es woa damit des scho genaunnta Weak Freiheit in Krähwinkel g'maant.
Da Otto Rommel nennt in Nestroy sei Beoawatung owaflächlich, de Åbfuah warat drum duachaus berechticht g'wes'n. De Oat und Weis' von ana fünfaktich'n Poss'n mit G'saung hättat zwoa füa de Bewöitichung vom Paul de Kock sein La maison blanche ois Glück, Mißbrauch und Rückkehr g'laungt, warat olladings z'weng füa'n Dicken sei umfaungreich's Epos g'wes'n.
Da Helmut Ahrens bezeichn't in Nestroy sein Vasuach, den 1000 Seit'n laungan Roman in an 100 Seit'n stoak'n Theatamanuskript z'saummfåss'n zum woi'n, ois vüi z' muatiche Aufgåb, warat's do da bis jetzt'n aunspruchsvoiste Text g'wes'n, den da Dichta zum beoawat'n riskiat hättat. De heftich'n Reakteaunen auf sei Couplet üwa de Nateonäuvasaummlung in Frankfurt (schaug ob'n) hätt'n eahm völlich üwaråscht und daschreckt und warat'n da Grund füa de Streichung von dene Passasch'n g'wes'n.
Da Franz H. Mautner kritesiat, da Dichta hättat den Text, damit's b'sundas aktuöi ausschaut, „nachträglich mit politischen Aperçus, zeigemäßen Witzen und Coupletstrophen gespickt“. (Zitat)
Da Friedrich Walla stöit fest, da Nestroy hättat mit sein' ironisch'n Tit'l von de „lieben Verwandten“ genau des Richtiche g'fund'n, zu dem de streitat'n Töchta und dea Voda, dea wo's unbedingt vaheirat'n mecht, duachaus dazua pass'n. Mit dem Vodan seina Figua (Edelschein) hättat a des Thema von da Heuchlarei, Frömmlarei und Foischheit zeichn't, in de Figua'n vom hochstaplarisch'n Wolkner, vom betrüagarisch'n Schwimmel, von da söibstsüchtich'n feui'n Frau Platzerin, vom audrahrarisch'n, owa eigentli feig'n Gluth, vom auf sei Heakunft stoiz'n Kammberg, dea wo trotzdem giarich um de Mitgift schachat, a Saummlung von duachaus wichtiche Neb'nfigua'n auf de Bühne bråcht – kommentiat duach'n Victor sein Ausspruch: „Jeder ist sich selbst der Nächste!“ (I. Act, 8te Scene)
De Barbara Krebs, de wia scho g'sågt des Stückl zum Nestroy seine größt'n Misseafoig dazuazöiht, gibt ois Grund au, dass da Dichta auf'n „Einbruch der Tagespolitik“ (Zitat) – de Weana Märzrevoluteaun – fåst goa net oda zamindast'ns z'wenich reagiat hättat. Da aktuölle Z'saummanhaung warat in Publekum mit de aufg'setzt wiakat'n Couplets vüi z' konstruiat vuakumma, es hättat då drin bloß a „revolutionäre Verbrämung“ (ZItat) g'sech'n. Da Misseafoig und de schoaf'n Publekumsreakteaunan warat'n deshoib nua zum Teu dera sichalich aa vuahaundanan Schwäch'n vom Stückl zua zum schreib'n, sundan eb'nso, waunn net sogoa mehra, denan politisch-g'söischåftlich'n Zeitumständ'n. Trotzdem trågat aa de Auswoih von da Voalåg, nämli da wiakli fåst net bühnanwiaksaum zum dramatesia'n passate Roman vom Charles Dickens, vüi dazua bei.
Sieben Mädchen in Uniform (Beoawatung) | Prinz Friedrich von Corsica | Der Zettelträger Papp | Dreyßig Jahre aus dem Leben eines Lumpen | Der Einsylbige | Der Tod am Hochzeitstage | Der unzusammenhängende Zusammenhang | Magische Eilwagenreise durch die Comödienwelt | Zwey Schüssel voll Fasching Krapfen | Der gefühlvolle Kerckermeister | Nagerl und Handschuh | Humoristische Eilwagen-Reise durch die Theaterwelt | Zampa der Tagdieb | Der konfuse Zauberer | Die Zauberreise in die Ritterzeit | Genius, Schuster und Marqueur | Der Zauberer Februar | Der Feenball | Der böse Geist Lumpacivagabundus | Robert der Teuxel | Der Tritschtratsch | Der Zauberer Sulphurelectrimagneticophosphoratus | Müller, Kohlenbrenner und Sesseltrager | Das Verlobungsfest im Feenreiche | Die Gleichheit der Jahre | Die Fahrt mit dem Dampfwagen | Die Familien Zwirn, Knieriem und Leim | Weder Lorbeerbaum noch Bettelstab | Eulenspiegel | Zu ebener Erde und erster Stock | Die Ballnacht | Der Treulose | Die beiden Nachtwandler | Der Affe und der Bräutigam | Eine Wohnung ist zu vermiethen in der Stadt | Moppels Abentheuer | Das Haus der Temperamente | Glück, Mißbrauch und Rückkehr | Der Kobold | Gegen Torheit gibt es kein Mittel | Die verhängnisvolle Faschingsnacht | Der Färber und sein Zwillingsbruder | Der Erbschleicher | Der Talisman | Das Mädl aus der Vorstadt | Einen Jux will er sich machen | Die Ereignisse im Gasthofe | Die Papiere des Teufels | Liebesgeschichten und Heurathssachen | Das Quodlibet verschiedener Jahrhunderte | Nur Ruhe! | Eisenbahnheirathen | Hinüber – Herüber | Der Zerrissene | Die beiden Herren Söhne | Das Gewürzkrämerkleeblatt | Unverhofft | Der Unbedeutende | Zwey ewige Juden und Keiner | Der Schützling | Die schlimmen Buben in der Schule | Martha oder Die Mischmonder Markt-Mägde-Miethung | Die lieben Anverwandten | Freiheit in Krähwinkel | Lady und Schneider | Judith und Holofernes | Der alte Mann mit der jungen Frau – Der Flüchtling | Höllenangst | Sie sollen ihn nicht haben | Karikaturen-Charivari mit Heurathszweck | Alles will den Prophet'n seh'n | Verwickelte Geschichte! | Mein Freund | Der gutmüthige Teufel | Kampl | Heimliches Geld, heimliche Liebe | Theaterg’schichten | „Nur keck!“ | Umsonst! | Tannhäuser (unsicha) → Tannhäuser (Wollheim) | Ein gebildeter Hausknecht (Beoawatung) | Zeitvertreib | Lohengrin | Frühere Verhältnisse | Häuptling Abendwind |
This article uses material from the Wikipedia Boarisch article Die lieben Anverwandten, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Der Inhalt ist verfügbar unter CC BY-SA 4.0, sofern nicht anders angegeben. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Boarisch (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.