cunvinziona Di Numenclatura

Template:Abbreviazioni Questa linea guida intende essere una guida di riferimento su come intitolare le pagine della versione italiana di Wiki Sicilianu.

Una comune condivisione di queste convenzioni è ovviamente inderogabile per il buon funzionamento dell'enciclopedia. Ciò che segue è il risultato delle discussioni già sviluppate in questa versione o nella versione in lingua inglese di Wikipedia; per suggerire miglioramenti e innovazioni, utilizzare l'apposita pagina di discussione.

È importante notare che queste sono convenzioni, non regole scritte sulla pietra. Mentre Wikipedia si sviluppa e cambia, alcune convenzioni che una volta hanno avuto significato, oggi potrebbero essere antiquate. In caso di dubbio, seguire la convenzione.

Scelta del titolo della voce

Template:TOCright Aiuto In generale, la scelta del titolo di una voce dovrebbe dare la priorità a cosa la maggior parte degli utenti di lingua italiana riconoscerebbe facilmente, con un minimo ragionevole di ambiguità; se ad esempio dovessimo trattare del brigante Stefano Pelloni detto "Il Passatore", sarà opportuno riflettere che la maggior parte delle persone di lingua (e cultura) italiana non ne potrebbe riconoscere nell'immediato il reale nome proprio, ma lo conoscerebbe quasi esclusivamente per il suo soprannome. In questo caso, la voce dovrà essere intitolata a Il Passatore, mentre per Stefano Pelloni sarà bene creare un redirect che punta all'altra pagina.

Allo stesso tempo, è importante rendere il più facile possibile l'intento di un futuro wikipediano che debba creare un link a quelle voci in maniera agevole e intuitiva.

Semplicità, precisione, maiuscole e plurali

Lo scopo di queste regole è di rendere le nuove pagine più facili da collegare.

sks有目標sks Nello scrivere le pagine di Wikipedia, su ogni oggetto, nome, concetto, anno o evento storico che si pensa debba essere collegato ad ulteriori informazioni, è bene mettere le doppie parentesi quadre, in modo che le parole interessate compaiano come collegamenti. Quanti collegamenti mettere dipende, in pratica, dal futuro sviluppo di Wiki Sicilianu. In generale, quanti più argomenti potranno essere linkati da ciascuna voce, tanto meglio il corpus di questo lavoro potrà produrre risultati interessanti. Ed anche se un dato argomento non fosse ancora stato coperto dalla relativa voce, mettere comunque il link, cui un altro wikipediano presto darà corpo, potrebbe risultare funzionale in futuro. L'adesione costante alle convenzioni di nomenclatura e il corretto inserimento dei wikilink renderà più probabile che i collegamenti conducano al posto giusto.

Solo la prima lettera in maiuscolo

sks有目標sks A meno che non si tratti di una sigla o di un acronimo (indicati generalmente con tutte le lettere in maiuscolo), usate la prima lettera in maiuscolo e lasciate in minuscolo le altre. Se il titolo della voce è un nome di persona, mettete in maiuscolo solo le iniziali di nome e cognome.

Preferire la forma singolare

Sempre a meno che la forma plurale non sia di uso prevalente (ad esempio Guarentigie è certamente più corretto che non Guarentigia, sebbene il senso sia il medesimo), usare la forma singolare. Se fosse molto diffuso anche l'uso della forma plurale, un redirect potrà risolvere l'ambiguità e suggerire ad altri utenti che una voce è già stata iniziata sotto altro titolo.

Non usare abbreviazioni

Siccome su Wikipedia non ci sono problemi di spazio, vanno evitate le forme contratte e con abbreviazioni (per esempio S. invece di San). Fanno eccezione solo le abbreviazioni consolidate nei nomi propri (per esempio nel titolo ufficiale di un film).

Caratteri da evitare

Non bisogna usare nei titoli il carattere dell'apostrofo (’), ma deve essere usata la virgoletta (').

Le parentesi vanno usate solo quando ci sia bisogno di disambiguare: non vanno messe "preventivamente" perché complicano la creazione futura di una disambigua. Per esempio, se si vuole scrivere una voce su un edificio si deve scrivere il nome normalmente e controllare che non sia già presente una voce omonima. Se non esiste, il titolo della voce dovrà essere scritto senza mettere il nome della città tra parentesi. Se esiste già, si deve creare una nota disambigua o una pagina di disambiguazione e usare le parentesi nel titolo.

Titolo delle voci: persone

Template:Convenzioni

Nome e cognome

Per intitolare correttamente una voce dedicata ad una biografia, utilizzare sempre il nome nella forma

    Nome Cognome se così è noto alla maggioranza delle persone;

Questa regola viene applicata anche ai nomi di quei personaggi provenienti da paesi che usano lo standard cognome nome, ma in questi casi si consiglia di creare comunque un redirect nella forma cognome nome alla voce intitolata nome cognome.

All'interno della voce, ma non nel titolo, inserire subito tutto quanto abbia relazione con il nome, ad esempio:

    Predicato - Nome - Eventuali altri nomi - Cognome - Eventuale titolo araldico

Ad esempio, la pagina dedicata al grande scienziato torinese sarà intitolata

    Amedeo Avogadro

Mentre la relativa voce inizierà con:

    Lorenzo Romano Amedeo Carlo Avogadro, conte di Quaregna e Cerreto, ...

Se la persona ha un secondo nome, di norma questo andrebbe messo nella descrizione iniziale della voce mentre il titolo dovrebbe rimanere nome cognome. Da evitare la forma con la iniziale puntata del secondo nome. La scelta migliore è David Cox, mentre è accettabile anche se sconsigliato David Roxbee Cox; da evitare invece David R. Cox.

Ordine

L'uso di anteporre il cognome al nome si scontra con alcune ragioni per preferire la formula ora descritta:

  1. per mai prescritte ragioni di galateo, il nome precede sempre il cognome quando non si debba far uso amministrativo di tali dati. Anche nella semplice nomenclatura, Wikipedia si propone, se non di costituire modelli (che non è sua funzione, né intento), almeno di seguire canoni consuetudinariamente giudicati corretti
  2. per consentire di linkare la voce anche da altre pagine; si consideri che chi scrive, a fini di scorrevolezza della lingua italiana, menzionerà Giovanni Pascoli, piuttosto che non un improbabile Pascoli, Giovanni, più adeguato ad ambiti burocratici. Se un altro wikipediano, trattando magari di letteratura, volesse inserire un link al poeta, si troverà certo avvantaggiato se potrà fluidamente inserire nel suo testo [[Giovanni Pascoli]], piuttosto che dover digitare: [[Pascoli, Giovanni|Giovanni Pascoli]].

Nel caso occorra ordinare i nomi in ordine alfabetico, invece, il fattore ordinante è il cognome, eventualmente comprensivo di particelle (ad esempio, De, Mac, Von ecc.). Per maggiori informazioni, vedi altre note nella voce ordine alfabetico.

Particella "De" o "de", o altre, nei cognomi

Poiché l'uso della particella "De" o "de" nei cognomi dipende dai casi (ad esempio Enrico De Nicola e John von Neumann), è opportuno inserire anche un redirect con la grafia alternativa.

Si fa notare anche che, secondo la regola proposta dal RICA (Regole italiane di Catalogazione per Autore), solo per i personaggi anteriori al XIX secolo i prefissi degli, de', dei, de li, vanno scritti in minuscolo.

Anagrafiche

Se nome e cognome non esistono, la forma "Nome Cognome" è sostituita da altre indicazioni anagrafiche: il nome latino dove applicabile, o la precisazione della provenienza o pseudoprovenienza dopo da o di al posto del cognome, come in Zenone di Cizio, Guidotto da Bologna, Antonio di Padova, Adalberto da Como.

Nomi latini

Per i nomi di personaggi dell'antica Roma è preferibile scrivere la voce usando come titolo (dove documentati) i tria nomina italianizzati (ad esempio Marco Tullio Cicerone piuttosto che Cicerone). In caso di nomi o cognomina particolarmente divulgati rispetto al nome completo (ad esempio Catone il Censore o Giulio Cesare) si ponga in queste voci il redirect alle voci principali (ad esempio Sallustio reindirizza a Gaio Sallustio Crispo); in questi casi possono rendersi necessarie note disambigue o pagine di disambiguazione (come per Gaio Giulio Cesare).

Per quanto riguarda la letteratura latina, è presente in it.wiki una lista di autori della letteratura latina che riporta tutti i nomi completi di autori, da quelli arcinoti a quelli meno noti.

Biografiche

Se anche le indicazioni anagrafiche non bastano per ottenere un titolo univoco, è inoltre possibile aggiungere al nome specificazioni biografiche come cariche, soprannomi, epiteti o appellativi e simili, anche questi solo se già nell'uso e quindi riconoscibili: ad esempio Antigono I Monoftalmo, Pietro apostolo. Se anche così si producono conflitti con altre voci che potrebbero avere lo stesso titolo, vedi Aiuto:Disambigua.

Re, regine e affini

Per i nomi di regnanti la convenzione prevede il nome in italiano, seguito dal numero ordinale (I, II, III..) e dal nome dello Stato di cui è sovrano. Ad esempio, si scriverà Enrico VIII d'Inghilterra o Luigi XIV di Francia. La voce monarchia contiene rimandi ad alcuni elenchi di regnanti di diverse nazioni, dove poter controllare il formato da usare. Per le regine ed in generale le consorti di sovrani, si utilizza il nome di battesimo e la dinastia (o lo stato) d'origine e quindi si scriverà Maria Antonietta d'Asburgo-Lorena o Filippa di Lancaster

Papi

Per i nomi dei papi cattolici la convenzione prevede per il titolo: Papa nome papa I, II, III, ecc. Ad esempio, papa Benedetto XVI. L'elenco completo si trova qui.

Titoli, nobili e affini

sks有目標sks

  • Come detto sopra, i titoli di ogni genere normalmente non fanno parte del titolo della voce. Questo vale per: titoli congiunti a cariche ricoperte in vita come titoli di dignità, ecclesiastici, nobiliari, militari, cavallereschi e di ufficio (Re, Principe, Conte, Duca, Dottore, Avvocato, Colonnello, Generale ecc.); titoli e appellativi onorifici o di rispetto (anche religiosi) attribuiti alla persona (Cavaliere, Commendatore, Beato, Santo); predicati d'onore (Don, Donna, Eccellenza ecc.) e di nobiltà o araldici (vedi Re, regine e affini); i papi fanno eccezione. Quindi, ad esempio: Amedeo Avogadro; Primo Mazzolari; George Smith Patton, noto come Generale Patton (che è un redirect).
  • Nel caso di nobili conosciuti principalmente con il solo titolo di cortesia o araldico (per esempio il Duca di Wellington o il Visconte Castlereagh), perché il titolo della voce sia riconoscibile secondo il criterio della dizione più diffusa, si utilizzi la convenzione "nome di battesimo, ordinale titolo di cortesia".
    • Per esempio:
      • Arthur Wellesley, I duca di Wellington
      • Arthur Wellesley, II duca di Wellington
      • Henry Wellesley, III duca di Wellington
    • Nella voce dedicata al titolo nobiliare (per esempio Duca di Wellington), si inserisca la storia del titolo, eventualmente evidenziando i personaggi storici più conosciuti che hanno portato quel titolo.
    • Altri esempi: Camillo Benso, conte di Cavour, noto come Cavour; William Thomson, I barone Kelvin, noto come Lord Kelvin.
  • Il titolo può inoltre essere usato come elemento biografico di disambiguazione, come in Giacomo Durazzo (conte).

Dizione più diffusa

Vale comunque la regola generale per cui il titolo deve contenere la dizione più diffusa, perché sia riconoscibile: Cartesio, non René Descartes. Questo principio serve per scegliere fra i diversi titoli possibili individuati secondo i criteri precedenti e talvolta per sostituirli con un'altra denominazione che non rientra in nessuno dei casi precedenti.

Per i personaggi immaginari della letteratura, dell'arte e non solo, la regola da seguire è quella dell'opera di riferimento; si avranno quindi ad esempio Don Camillo e Lulù. Va quindi indicato il nome usato più di consueto dall'autore. In alcuni casi, il libro stesso può indicare un personaggio semplicemente con il nome anagrafico, che val la pena di indicare per intero (come per Renzo Tramaglino).

Per gli pseudonimi, vale una regola affine: Voltaire sarà il titolo della voce principale, mentre François-Marie Arouet sarà il titolo di un redirect.

Liste di persone

Imperatori, Presidenti e altre cariche

Le voci che riportano l'elenco e la sequenza cronologica di imperatori, regnanti, presidenti e altre cariche di uno stato, regione o altra area geografica dovrebbero essere intitolati nella forma:

  • Nomecarica del nomepaese

Traslitterazione

sks有目標sks

Dall'arabo

Nel creare una voce che contenga parole arabe, si opterà nella sua titolatura per la forma il più possibile scevra di traslitterazioni, al fine di agevolare la ricerca da parte di chi non conosca la lingua araba, senza costringerlo a digitare caratteri speciali (non presenti sulle tastiere). Sarà ammesso solo ricorrere alla 'ayn e alla hamza, purché all'interno della parola. Si potrà poi provvedere a creare la parola correttamente traslitterata, creando un opportuno redirect al termine-base semplificato.

È vivamente consigliato far ricorso al seguente sistema traslitterativo che ha il pregio della semplicità e che ricalca quello un tempo usato e dai dizionari e dalle enciclopedie dell'Istituto Treccani, che adottava quello dalla rivista specialistica italiana Oriente Moderno:

  • La ث' (thā) potrà essere resa con th
  • la ج (gīm) potrà essere resa con la j
  • la خ' (khā) potrà essere resa con kh
  • la ذ (dhāl) potrà essere resa con dh
  • la ش (shīn) potrà essere resa con sh
  • la غ (ghayn) potrà essere resa con gh
  • la ق (qāf) potrà essere resa con la q

(si ricorda che le lettere "enfatiche", pur presenti nel set "Latino esteso", saranno visibili solo con browser tipo Mozilla Firefox ma non con Explorer che le marcherà come indistinti quadratini).

La tā' marbūta non sarà traslitterata perché ciò potrebbe creare problemi, per chi non conosca l'arabo, nel cosiddetto "stato costrutto".

I dittonghi saranno traslitterati ay e aw anziché e (come si usava nell'Ottocento), dal momento che la wāw e la yā' hanno valore consonantico.

Gli aggettivi relativi saranno traslitterati ayy e non perché la yā' in arabo ha un tashdīd, laddove "ī" è la marca distintiva dell'allungamento vocalico.

Per l'articolo determinativo è meglio rispettare la realtà grafica e usare sempre "al-", anche quindi nei casi in cui il sostantivo o l'aggettivo seguente comincino con una "lettera solare".

L'alif maqsūra sarà segnata come ā e non come à al fine di evitare equivoci di lettura.

Le congiunzioni "wa-" e "fa-" e le particelle "bi-" e "li-" esigeranno una lineetta che indichi il collegamento con la parola seguente, esattamente come avviene in arabo.

L'alif wasla non sarà segnata, l'alif madda invece sì.

Il tanwīn potrà essere traslitterato in apice ma si potrà anche optare per il mantenimento del corpo normale.

Dal georgiano

sks有目標sks

Dal giapponese

sks有目標sks È consigliato l'uso del sistema di traslitterazione Hepburn, mantenendo la n davanti a M, P e B. Per l'uso del segno diacritico ¯, si mantenga la scrittura con gli allungamenti segnati soltanto all'interno della traslitterazione precisa tra parentesi all'inizio delle voci, non nei titoli e nei testi (dove semplicemente non vengono segnate – pertanto anche la doppia o おお, che nell'Hepburn tradizionale si allunga e non si ripete, rimarrà una semplice o). Per i nomi propri all'inizio di una pagina, vedi il template {{Nihongo}}

Dal norreno

Nel creare una voce che contenga caratteri dell'alfabeto latino esteso, come per esempio parole in norreno, usare la grafia originale se e solo se non è presente una versione italiana già attestata.

Per esempio:

  • Odino e non Oðinn
  • Thor e non Þórr

Per le voci in cui non esiste una versione italiana attestata nella letteratura, lasciare la grafia originale, non quella anglicizzata:

  • Niðhöggr e non Nidhogg
  • Múspellsheimr e non Muspellsheim

È comunque necessario creare dei redirect dalle possibili forme con grafia scorretta.

Dal russo

sks有目標sks È consigliato l'uso della raccomandazione ONU sulla traslitterazione da cirillico russo a caratteri latini. Siccome tale raccomandazione prevede l'uso di segni diacritici (che non sono un problema per i titoli, ma per la ricerca sì), è poi necessario creare dei redirect dalla versione del titolo senza segni diacritici e per le grafie più comuni. Esempio:

  • Čajkovskij: traslitterazione secondo la raccomandazione
  • Caikovskij: versione senza segni diacritici
  • Ciaikovskij, Ciaikosky, Tchaikovsky: grafie più comuni

Dalle lingue dell'India

In considerazione del fatto che l'inglese è lingua ufficiale dell'India, nonché lingua franca usata da un terzo della popolazione, e che termini e nomi delle lingue native (sanscrito, hindi, tamil, telugu, ecc.) vengono normalmente traslitterati secondo la grafia inglese, si utilizzerà questo stesso metodo per il titolo e il testo della voce, mentre nell'incipit tra parentesi si potrà aggiungere, se conosciuta, la versione in lingua originale e la sua traslitterazione secondo il metodo IAST. Esempio:

  • Krishna (sanscrito कृष्ण, IAST Kṛṣṇa) ...

Convenzioni specifiche

È possibile che un progetto, nel rispetto delle linee guida dettate in questa pagina, abbia sviluppato convenzioni di nomenclatura specifiche per particolari tipologie di voci. Di seguito sono elencate quelle attualmente esistenti.

Aziende

  • Argomento della voce: azienda
  • Progetto di riferimento: Progetto:Economia
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Economia

Arte

  • Argomento della voce: opera d'arte
  • Progetto di riferimento: Progetto:Arte
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Arte#Convenzioni

Aviazione

  • Argomento della voce: velivolo, aeroporto
  • Progetto di riferimento: Progetto:Aviazione
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Aviazione#Convenzioni

Film

  • Argomento della voce: film
  • Progetto di riferimento: Progetto:Cinema
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Cinema/Film

Chiese

  • Argomento della voce: chiesa (come edificio)
  • Progetto di riferimento: nessuno
  • Convenzioni specifiche: in Discussioni categoria:Chiese d'Italia si trova una votazione che ha stabilito di scrivere i titoli di pagine su chiese nella forma "chiesa di San XXX", senza abbreviazione (S. o SS.), con "San" e derivati in maiuscolo, senza bisogno del nome della città tra parentesi se non strettamente necessario (solo in caso di disambigua già esistente) e, se conosciuto, specificando "basilica, cattedrale, santuario" ecc. (ad esempio, basilica di San Marco invece di chiesa di San Marco). Sono errati i titoli senza la dizione "chiesa di/basilica di/ecc." e quelli con il nome della città tra parentesi se non esiste già una pagina con lo stesso nome senza parentesi.

Chimica

  • Argomento della voce: elemento, composto chimico
  • Progetto di riferimento: Progetto:Chimica
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Chimica/Nomenclatura

Forme di vita

  • Argomento della voce: forma di vita
  • Progetto di riferimento: Progetto:Forme di vita
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Forme di vita/Suggerimenti

Geografia

  • Progetto di riferimento: Progetto:Geografia
  • Convenzioni specifiche: Aiuto:Esonimi italiani

Geologia

  • Argomento della voce: minerali, rocce
  • Progetto di riferimento: Progetto:Scienze della Terra, Progetto:Cronologia/Ere geologiche
  • Convenzioni specifiche:

Guerra

  • Argomento della voce: missile, razzo
  • Progetto di riferimento: Progetto:Guerra
  • Convenzioni specifiche: Aiuto:Convenzioni di nomenclatura/Convenzioni di nomenclatura missili
  • Argomento della voce: veicolo militare, artiglieria
  • Progetto di riferimento: Progetto:Guerra
  • Convenzioni specifiche: Aiuto:Convenzioni di nomenclatura/Convenzioni di nomenclatura per veicoli militari
  • Argomento della voce: armi da fuoco
  • Progetto di riferimento: Progetto:Guerra
  • Convenzioni specifiche:Aiuto:Convenzioni di nomenclatura/Convenzioni di nomenclatura armi da fuoco
  • Argomento della voce: cartucce
  • Progetto di riferimento: Progetto:Guerra
  • Convenzioni specifiche:Aiuto:Convenzioni di nomenclatura/Convenzioni di nomenclatura cartucce
  • Argomento della voce: unità militari dell’Esercito Italiano
  • Progetto di riferimento: Progetto:Guerra
  • Convenzioni specifiche:Aiuto:Convenzioni di nomenclatura/Convenzioni di nomenclatura unità militari dell'Esercito Italiano

Harry Potter

  • Argomento della voce: relativo alla saga di Harry Potter
  • Progetto di riferimento: Progetto:Harry Potter
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Harry Potter#Convenzioni di nomenclatura

Medicina

  • Argomento della voce: malattia, farmaco
  • Progetto di riferimento: Progetto:Medicina
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Medicina#Modelli Guida

Musei

  • Argomento della voce: museo
  • Progetto di riferimento: Progetto:Musei
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Musei/Convenzioni

Musica

  • Argomento della voce: album musicale
  • Progetto di riferimento: Progetto:Musica
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Musica#Il titolo
  • Argomento della voce: nave
  • Progetto di riferimento: Progetto:Guerra
  • Convenzioni specifiche: Aiuto:Convenzioni di nomenclatura/Convenzioni di nomenclatura per navi

Numeri

  • Argomento della voce: anno, secolo
  • Progetto di riferimento: Progetto:Cronologia
  • Convenzioni specifiche:
  • Argomento della voce: numero intero
  • Progetto di riferimento: Progetto:Matematica
  • Convenzioni specifiche: XXXX (numero), dove le X rappresentano le cifre in base dieci

Psicologia

  • Argomento della voce: psicologo
  • Progetto di riferimento: Progetto:Psicologia
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Psicologia/Guida

Santi

  • Argomento della voce: biografie di santi (vedi Categoria:Biografie di santi)
  • Progetto di riferimento: Progetto:Santi
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Santi#Titoli

Videogiochi

  • Argomento della voce: videogioco
  • Progetto di riferimento: Progetto:Videogiochi
  • Convenzioni specifiche: Progetto:Videogiochi/Convenzioni#Convenzioni di nomenclatura

Non ho trovato niente: chi mi aiuta?

Per tutti i casi non rientranti in questo elenco può essere utile chiedere al Bar del progetto più idoneo. Per un elenco dei progetti, vedi Wikipedia:Progetto. Nel caso non sia ancora stato avviato un progetto, si può chiedere al Bar di Wiki.

Se nemmeno questo è d'aiuto, sarà sufficiente affidarsi al buonsenso e scrivere la voce: una convenzione, se necessaria, nascerà in seguito (l'importante è avere le voci!).

Note

Voci correlate

  • Wiki: Redirect
  • Aiuto:Disambigua
  • Progetto:Biografie
  • Wiki: Modello di voce - Biografia

Convenzioni di nomenclatura Categoria:Progetto Biografie

Tags:

cunvinziona Di Numenclatura Scelta del titolo della vocecunvinziona Di Numenclatura Semplicità, precisione, maiuscole e pluralicunvinziona Di Numenclatura Titolo delle voci: personecunvinziona Di Numenclatura Liste di personecunvinziona Di Numenclatura Traslitterazionecunvinziona Di Numenclatura Convenzioni specifichecunvinziona Di Numenclatura Non ho trovato niente: chi mi aiuta?cunvinziona Di Numenclatura Notecunvinziona Di Numenclatura Voci correlatecunvinziona Di NumenclaturaWikipedia

🔥 Trending searches on Wiki Sicilianu:

Primu di dicèmmiruSpagnaGiufà17 di dicèmmiruMooseca!PalluniMpiru bizzantinuYemenPutìaZìngaruFunnaziuni WikimediaSarausaLingua croataNurmanniFinlandiaCanali di SuezÒrdini alfabbèticuPordenoniAztechiRisoluzzioni di li sciarri2005Sean ConneryRiggiu di Calabbria1266Chiesa AnglicanaParrata nissenaGiappuniTacchinuCancrena2 di nuvèmmiruFàula12 di jinnaruLingua (parràta)WikiVulvaPalla a canistruCustantinu l'AfricanuMetropolitan Museum of ArtPinnularu (piega cutània mòbbuli)Danti AlighieriGulfu PèrsicuGiuvanni Paulu IIPicurinu sicilianuPHIndunesiaWikimaniaPignaloru22 di nuvèmmiruGiuranaFucuniLingua SicilianaMaria AntoniettaCustanza di Sicilia16939 di uttùviru1948CopyrightOlimpiadi Mmirnali XVWinston ChurchillCanterburyFotuSoftware🡆 More