Hi Matsuo Bashō (松尾 芭蕉?, 1644 – 1694), natawo nga 松尾 金作, nga han uná Matsuo Chūemon Munefusa (松尾 忠右衛門 宗房?), amo an gisikati nga maniniday han Edo nga panahon ha Hapon.
Ha iya kinabuhi, ginkilala hi Bashō tungod han iya mga buhat dida han burublig nga haikai no renga nga kahimo; yanâ, katapos hin mga gatostuig nga pagkomentaryo, ginkilala hiyá nga amo an giuupayi nga maestro hin haiku (nga gintawag nga hokku) usa nga siday nga may 5-7-5 nga mga laton. An mga siday ni Matsuo Bashō kilalado ha langyaw; ngan, ha Hapon, damo han iya mga siday ginkada ha mga monumento ngan mga minat-an nga mga lugar. Bisan man kon hi Bashō kilalado ha Katundan tungod han iya hokku, hiyá ngahaw nagtuo ngan an iya gimaupayi nga buhat dida han pagdará ngan pagtambong ha renku. Ginkutlo hiyá ha pagsiríng, “Damo han mga nasunod ha akon nakasurat hin hokku hin maupay sugad ha akon. It diin hi ako nagpapakita kun hin-o gud hi ako dida hit pagsumpay hin mga garagaray nga haikai.”
Matsuo Bashō (松尾 芭蕉)
Natawo
Matsuo Kinsaku (松尾 金作) 1644 Harani ha Ueno, Iga Province
Nozarashi Kikō (Record of a Weather-Exposed Skeleton) (1684)
*Fuyu no Hi (Winter Days) (1684)
Haru no Hi (Spring Days) (1686)*
Kawazu Awase (Frog Contest) (1686)
Kashima Kikō (A Visit to Kashima Shrine) (1687)
Oi no Kobumi, or Utatsu Kikō (Record of a Travel-Worn Satchel) (1688)
Sarashina Kikō (A Visit to Sarashina Village) (1688)
Arano (Wasteland) (1689)*
Hisago (The Gourd) (1690)*
Sarumino (猿蓑?, "Monkey's Raincoat") (1691)*
Saga Nikki (Saga Diary) (1691)
Bashō no Utsusu Kotoba (On Transplanting the Banana Tree) (1691)
Heikan no Setsu (On Seclusion) (1692)
Fukagawa Shū (Fukagawa Anthology)
Sumidawara (A Sack of Charcoal) (1694)*
Betsuzashiki (The Detached Room) (1694)
Oku no Hosomichi (Narrow Road to the Interior) (1694)
Zoku Sarumino (The Monkey's Raincoat, Continued) (1698)*
Mga paghubad ha Iningles
Matsuo, Bashō (2005). Bashō’s Journey: Selected Literary Prose by Matsuo Bashō. trans. David Landis Barnhill. Albany, NY: State University of New York Press. ISBN 978-0-7914-6414-4.
Matsuo, Bashō (1997). The Narrow Road to Oku. trans. Donald Keene, illustrated by Masayuki Miyata. Tokyo: Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2028-4.
Carter, Steven (1997). "On a Bare Branch: Bashō and the Haikai Profession". Journal of the American Oriental Society. 117 (1): 57–69. doi:10.2307/605622. JSTOR 605622.
Forbes, Andrew; Henley, David (2014). Utagawa Hiroshige's 53 Stations of the Tokaido. Chiang Mai: Cognoscenti Books. B00LM4APAI
Lawlor, William (2005). Beat Culture: Lifestyles, Icons, and Impact. Santa Barbara: ABC-CLIO. ISBN 978-1-85109-405-9.
Slawenski, Kenneth. 2010. J.D. Salinger: A Life. New York: Random House, ISBN 978-1-4000-6951-4
Takarai, Kikaku (2006). An Account of Our Master Basho's Last Days, translated by Nobuyuki Yuasa in Springtime in Edo. Hiroshima, Keisuisha. ISBN 4-87440-920-2
Kokusai Bunka Shinkōkai (国際文化振興会) (1948). Introduction to Classic Japanese Literature. Tokyo: Kokusai Bunka Shinkōkai.
Matsuo, Bashō (1966). "The narrow road to the Deep North", translated by Nobuyuki Yuasa. Harmondsworth, Penguin. ISBN 0-14-044185-9
Mga sumpay ha gawas
Iton Wikiquote mayda tinirok nga mga puplonganon, darahonon o ginyakan nga nahanunungod han/kan:
An Wiki Commons mayda media nga nahahanungod han: Matsuo Basho
"Matsuo Bashō (松尾芭蕉)". Classical Japanese Database. Ginkuhà 12 Mayo 2008. Mga dirudilain nga mga siday ni Bashō, ha orihinal ngan mga ginhubad
"Interpretations of Bashō". Haiku Poets Hut. Ginkuhà 12 Mayo 2008. Comparison of translations by R. H. Blyth, Lucien Stryck and Peter Beilenson of several Bashō haiku.
Norman, Howard (Pebrero 2008). "On the Poet's Trail". National Geographic Magazine. Ginkuhà 12 Mayo 2008. Interactive Travelogue of Howard Norman's journey in Basho's footsteps, including a map of the route taken.
"An Account of Our Master Bashō's Last Days". Simply Haiku: A Quarterly Journal of Japanese Short Form Poetry. Ginkuhà 29 Hunyo 2008. A translation by Nobuyuki Yuasa of an important manuscript by Takarai Kikaku, also known as Shinshi, one of Bashō’s followers.
Price, Sean (2007). "Phinaes' Haikai Linked Verse Translations". Ginhipos tikang han orihinal han 31 Disyembre 2007. Ginkuhà 2 Nobyembre 2009. Translations of renku by Bashō and his disciples, by Sean Price.
Norman, Howard (Pebrero 2008). "On the Poet's Trail". National Geographic Magazine. Ginkuhà 12 Mayo 2008. Travels along the path Matsuo Bashō followed for Oku no Hosomichi. Photography by Mike Yamashita.
This article uses material from the Wikipedia Winaray article Matsuo Bashō, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). An sulod in napapailarom han CC BY-SA 4.0 labot la kun iba it nakasurat. Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Winaray (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.