Ang Awit ng Pederasyong Ruso (Ruso: Государственный гимн Российской Федерации, Gosudarstvennyj gimn Rossijskoj Federacii) ang pambansang awit ng Rusya.
Isinulat ito ni Sergej Mihalkov at isinamusika ni Aleksandr Aleksandrov. Ginawa itong opisyal noong 2001 nang palitan nito ang naunang Makabayang Awit na naging pambansang awit ng Rusya pagkabagsak ng Unyong Sobyet. Ginagamit ng kasalukuyang pambansang awit ang musika ng dating pambansang awit ng Kaisahang Sovyet at ang bagong liriks ni Mihalkov, na siya ring sumulat ng dating liriks noong panahon ni Stalin. Sangguni sa Kabanata 4 ng Batas ng Pambansang Awit ng Rusya, kinakailangang ibrodkast ang pambansang awit dalawang beses bawat araw.
Gosudarstvennyy Gimn Rossiyskoy Federatsii
English: State Anthem of the Russian Federation
Госудáрственный гимн Росси́йской Федерáции
The official arrangement of the Russian national anthem, completed in 2001.
Ot yuzhnykh moreĩ do polyarnovo kraya Raskinulis' nashi lesa i polya. Odna ty na svete! Odna ty takaya – Khranimaya Bogom rodnaya zemlya!
Pripev
Shirokiĩ prostor dlya mechty i dlya zhizni Gryadushchiye nam otkryvayut goda. Nam silu dayot nasha vernost' Otchizne. Tak bylo, tak yest' i tak budet vsegda!
Rusiya, ang aming banal na estado Rusiya, ang aming bayang magiliw Dakilang kagustuha't kaluwalhatian Ang iyong legasiya sa pagdaan ng panahon!
Koro: Karangalan, sa aming malayang bayan Unyon ng mga bansa na nagtagal ng ilang siglo. Dahil sa karunungan ng ating mga ninuno Karangalan para sa bayan! Ika'y ipinagmamalaki!
Mula sa mga katimugang dagat hangang sa rehiyong polar Kumalat ang aming kapataga't gubat Ikaw ang nagiisa sa mundo! Ikaw ang natatangi Ang bayang iningatan ng Diyos
Koro
Malawak ang aming tahanan, pwedeng mangarap ng malaki Mas maraming oportunidad sa susunod na mga taon Ang katapatan sa bayan ay nabibigay sa amin ng lakas Ito pala, ito pala, magpakailanman ay ito!
Koro
Rusia es nuestro país sagrado, Rusia es nuestra querida nación. La gran voluntad y la gloria magna – ¡Es tu legado sin terminación!
Coro: 𝄆 ¡Gloria a la Patria, nuestra soberana, Los pueblos hermanos en una gran unión, Por nuestros ancestros la sabiduría heredada! ¡Gloria a mi tierra! ¡Es un gran honor! 𝄇
Desde los mares del sur hasta la tierra polar Se extendieron nuestros bosques y campos. ¡Eres la única en el mundo! ¡Eres muy singular – ¡Mi tierra querida, protegida por Dios!
Coro
Una gran ocasión para la vida y los sueños El futuro nos abre una oportunidad. Ser fiel a nuestra Patria nos brinda la fuerza. ¡Así fue, así es y así siempre será!
Coro
I Oh Russia – thou art our power so holy Oh Russia – thou art our beloved country. Of glory so vast, of will so mighty, For thine are they for all eternity!
Chorus: 𝄆 Oh land of the free, glorious shalt thou be Age-old union of folks brotherly, Wisdom of thy people are our legacy. Shine bright, oh country! Glad are we for thee! 𝄇
II From the southern seas to the polar lands, Aspread are our forests and fields. Unique thou art, the one and only on Earth – Oh God-protected native land of worth!
Chorus
III Spaces far and wide for dreams and for living Have welcomed us by the aeons coming. Fealty to Fatherland giveth us vigour. 'Twas ever thus and shall be forever!
This article uses material from the Wikipedia Tagalog article Gosudarstvennyy gimn Rossiyskoy Federatsii, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Maaaring gamitin ang nilalaman sa ilalim ng CC BY-SA 4.0 maliban kung nabanggit. Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Tagalog (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.