Si c’ est on seu, on dit ki l’ mot est singulî.
Si c’ est on seu, on dit ki l’ mot est pluriyal.
Des lingaedjes k’ i gn a ont-st eto on duwal.
Les mots k’ ont-st on nombe el croejhete, c’ est :
- les sustantifs (kimons nos) : on scrijheu, des scrijheus ; ene dorêye, deus dorêyes.
- sacwants nos prôpes : li Baidjot, les Baidjot, les Boursegnes, les Louwetes, on raploû d’ tos les Viyés del Walonreye.
- les addjectifs : ene djaene cote ; deus djaenès cotes ; l’ ôre cronolodjike, les comeres feminisses.
- les pronos : dji, mi, ti, leye, vos, ti-minme, tminme, tizôtes, onk, nolu, nouk, tolmonde <> nozôtes, zels, zeles, vos, vozôtes, sacwants, tertos.
- les viebes : dji magne, ti doimes, vloz bén, vos, Madi ?, ass fwin ? vénress, al fén ; Wikt:alez è, vos, måssî tchet ! <> nos magnans, i doirmèt, vloz bén, vozôtes deus ?, ele ni schoûtnut nén ; è, binde di canvolants !, c’ est po k’ i boevexhe leu gote.
Mostraedje do pluriyal dins l' ortografeye do walon
Sustantifs
E walon, cåzu tos les sustantifs fwaiynut leu pluriyal avou on S :
- on meur, ene bixhe, on fonnet, ene carpete <> les meurs, deus bixhes, des fonnets, on martchand d’ carpetes
- on tchvå, li droet djno, on gros pû <> deus tchvås, dj’ a må les djnos, gn a yeu des pûs e scole.
- on betch, li grand saetch, taper èn ouy, l’ erî-fa <> deus gros betchs, les saetchs, inte cwate-z ouys, avou ene djermale, t’ as deus erî-fas.
C’ est råle k’ i gn å sacwants sustantifs ki n’ bodjèt nén.
- ça sint l’ gåz; on bea payis, å lon-payis (Fr. à l’étranger), li ratind-tot, li Madi <> mete les gåz, les Redîmés Payis , ås lon-payis (Fr. dans les pays lointains), gn a des ratind-tot sol voye ; gn a nén trinte-shijh Madi a Bive.
- Dins sacwants mots d’ aplacaedje, li S si stitche å mitan do mot : on pî-d’-cok, des grinnes d’ oraye-di-live, gn è vént del cawe-di-rat <> des pîs-d’-cok, des orayes-di-live, des cawes-di-rat
Addjectifs
Les addjectifs si cdujhèt sovint come les sustantifs :
Mins les addjectifs femrins metous padvant l’ no prindèt li fåsse cawete -ès.
Viebes
Po les viebes, li singulî u pluriyal si markêye :
- på prono (såf les pronos « vos » et « dji » el Basse Årdene)
- pal cawete di codjowaedje : magne, va-st å diåle <> magnans, alans vey
- på cotoû del fråze : alez è onk d’on costé et l’ ôte di l’ ôte ! ; alez î vey, vos, Francis !
Sôres di pluriyals
Sacwants pluriyals ont-st ene cogne ortografike especiåle
- pluriyal erîlé : ki s' fwait parey po tos les mots, e walon avou on S å coron.
- des tchveas, des tchvås, des djnos, des ouys, des betchs
- pluriyal disrîlé : ki s' fwait d' ene façon a pårt, metans e francès avou on X å coron.
- (francès) des cheveux, des chevaux, ses genoux, des poux
- (walon) do gåz, des gåz; on boss, des boss
- pluriyal divintrin : ki s' fwait d' on candjmint ådvins des mots, dins sacwants lingaedjes. E walon, on pôreut rwaitî les pluriyals di sacwants mots d' aplacaedje come des pluriyals divintrins
Pluriyal trocrece et pluriyal contåve
Dins sacwants lingaedjes, gn a ene diferince inte li mot po cåzer d' ene troke di sacwès (pluriyal trocrece), et l' pluriyal contåve di cisse sacwè la.
e walon
E walon, li pluriyal trocrece si fwait :
- å pus sovint avou on pluriyal :
- Les bedots, c' est des biesses k' edurèt assez bén l' froed, mins nén l' tcholeur.
- des côps pa on singulî, kécfeye dizo assaetchance del minme piceure do francès.
- El Californeye, li feme est djoleye; i lzî fåt des blancs, tertotes po galants (Philippe Lagrange).
Les pluriyals contåves serént :
- Dj' a touwé les troes bedots po Påke.
- Les femes divèt vni tchaekene avou s'-n ome. / Les femes divèt vni tertotes avou leu-z ome.
Gn a eto on pluriyal trocrece ki s' fwait avou les dvancetes :
- code ås pemes : fé l' codåjhe des pemes
- code des pemes : code sacwants pemes.
e francès
On eploye pus sovint on singulî.
- Le mouton est un animal qui
- La poule provient de l'Inde.
e-n arabe marokin
E-n arabe marokin, po sacwants mots, li singulî si fwait a pårti do pluriyal trocrece. Adon, li pluriyal contåve si rfwait sol singulî.
- limon = l' orandje, les orandjes
- limona = ene orandje
- el-limonat el khemjin = les pouriyès orandjes
- al-maaza = li gade
- al-maaz = les gades, e djenerå (les gades, les boks, les gadots)
- al-maazat = ces gades la
e-n amazir
E-n amazir eto, po sacwants mots, li singulî si fwait a pårti do pluriyal trocrece.
- azalim = l' agnon, les agnons
- tazatimt = èn agnon
Sourdants
- L. Mahin, Scoles di rfondou walon di Bive, 7 d' octôbe 2009 & 2 d' måss 2010.
Hårdêyes difoûtrinnes
Sourdants
This article uses material from the Wikipedia Walon article Nombe (linwince), which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Li contnou est dzo l' licince CC BY-SA 4.0 a moens k' ça soeye dit ôtrumint. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Walon (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.