Gian Giacomo Cavalli: Poêta in léngoa lìgure

Gian Giacomo Cavalli (Zêna, 1590 - Zêna, 1657) è stæto 'n notâro e poêta in léngoa lìgure.

ZE
Quésta pàgina a l'é scrîta in léngoa zenéize
Gian Giacomo Cavalli: Vìtta, Òpere, Nòtte

A Grafîa adeuviâ a l'é quélla de l'Académia Ligùstica do Brénno

Gian Giacomo Cavalli

Dæti personâli

Nàscita: Zêna, 1590
Mòrte: Zêna, 1658
Paize: Italia

Âtre informaçioìn

Profesción: notâro e poêta

Vìtta

Gian Giacomo Cavalli: Vìtta, Òpere, Nòtte 
Applauzo de Zena, 1653

De mestê o l'êa notâro e o l'êa inpiegòu tra i scrivén do Banco de Sàn Zòrzo e scrivàn ascì da Cùria Comunâle. Poêta de gràn valô da-o stîle inpecàbile, o l'à scrîto in Léngoa Zenéize destacàndose da-i manierìsmi e sénsa voéi êse mâi angosciôzo. E sò òpere són arecugéite inta Çìttara Zenéize publicæ inte l'anno 1635 e 1665. Gh'é 'n'ediçión de l’anno 1745 ch'a se peu trovâ in sce l'Internet.

Profóndo conoscitô da Léngoa inta quæ o scrivéiva, o l'é o prìmmo ch'o l'à detòu de régole de scritûa e de pronónçia che s'asomégian asæ a-e régole da modèrna Grafîa ofiçiâ.

Sonétto dintroduçión a-e: “Rime Civili” da Çittara zeneize

(LIJ)

«Voî, che a ro son de Çittara Zeneize
Dri mæ sospiri in carta ve fæ spegio,
Che inançi tempo me fen vegnî vegio
Da pœu che ro sorchetto Amô m'atteize.
Zà che Amô ve fa savii a re mæ speize,
Mentre in sciù re mæ spalle fæ collegio,
Aggæme compassion così a ra megio,
In no me condannâ senza difeize.
E mentre in leze me virei cangiao
E ro nomme e ra forma dro gippon
Aora in ommo de villa, aora in pescao,
Fæve vegnî in mente un Salamon;
Che se lê mæsmo è uscìo de semenao,
Amô no amette lumme de raxon.»

(IT)

«Voi, che al suono della Cetra Genovese
dei miei sospiri sulla carta vi fate beffe,
che innanzi tempo mi fanno diventar vecchio
dopo che Amore mi tese la trappola.
Giacché Amore vi fa sapere a mie spese,
mentre sulle mie spalle fate commenti,
abbiate compassione di me così alla meglio,
nel non condannarmi senza difese.
e mentre nel leggere mi vedrete cambiato
e il nome e le forma del panciotto
ora in contadino, ora in pescatore,
fatevi venire in mente Salomone;
che se lui stesso e uscito dal seminato
Amore non consente lume di ragione.»

(Gian Giacomo Cavalli, “Rime Civili”, Çittara zeneize)

Òpere

Nòtte

Âtri progètti

Colegaménti estèrni

Contròllo de outoritæVIAF (EN180335916 · SBN (ITCFIV163299 · LCCN (ENno99035599 · GND (DE1055220739 · BNE (ESXX1620574 (data) · CERL cnp00966267 · WorldCat Identities (ENno99-035599

Tags:

Gian Giacomo Cavalli VìttaGian Giacomo Cavalli ÒpereGian Giacomo Cavalli NòtteGian Giacomo Cavalli Âtri progèttiGian Giacomo Cavalli Colegaménti estèrniGian Giacomo Cavalli15901657Lengoa ligurePoêtaZena

🔥 Trending searches on Wiki Lìgure:

SloveniaDialetto savoneize1701StatistegaLengua lussemburgheiseOrde de MataAteneTimor LesteSolenoide4 seténbre1981Stati Unïi d'AmericaCalendäio cinéizePandemîa de COVID-19Raggi xVillamiroglioBuggiuLengua giavaneiseKuala LumpurMaia Texo d'AsburgoSaffo105 a.C.Reusa LuxemburgZena292Caréga578Lengua indonexiann-aTempoRicardo Cœu de LionMura (Italia)Pennsylvannia15 zûgnoMovimento Indipendentista LigureCrema (Italia)SvéçiaKazakistanAristoteleAndeAnni 1500MicrosoftCaffeinnaPartenonMâ do NordSonninoAPECVal BormidaÇenentuFormaldeideAndoraGiulia Petracco SicardiBoccadâze (poexia)14991922Virtus Entella20471272Fixica1846Galileo GalileiGoogle (azienda)CatoliceximoLengua catalann-aMatêia scûaCiadTampere🡆 More