द सेटेनिक वर्सेज़ (अनुवाद: शैतानी आयतें) सलमान रश्दी द्वारा सन् १९८८ में लिखित उपन्यास है जो इस्लामी जगत में अत्यन्त विवाद का विषय बना और अब भी विवादित है।
इस लेख में सत्यापन हेतु अतिरिक्त संदर्भ अथवा स्रोतों की आवश्यकता है। कृपया विश्वसनीय स्रोत जोड़कर इस लेख में सुधार करें। स्रोतहीन सामग्री को चुनौती दी जा सकती है और हटाया भी जा सकता है। स्रोत खोजें: "द सेटेनिक वर्सेज़" – समाचार · अखबार पुरालेख · किताबें · विद्वान · जेस्टोर (JSTOR) |
द सेटेनिक वर्सेज़ | |
---|---|
लेखक | सलमान रश्दी |
देश | United Kingdom |
भाषा | English |
प्रकार | Magic realism |
मीडिया प्रकार | Print (Hardcover and Paperback) |
पृष्ठ | 546 (first edition) |
आई॰एस॰बी॰एन॰ | 0-670-82537-9 |
ओ॰सी॰एल॰सी॰ क्र॰ | 18558869 |
पूर्ववर्ती | Shame |
उत्तरवर्ती | Haroun and the Sea of Stories |
लाइब्रेरी ऑफ़ कॉंग्रेस वर्गीकरण | PR6068.U757 S27 1988 |
द सेटेनिक वर्सेज़ सलमान रुश्दी का चौथा उपन्यास है, जिसे पहली बार 1988 में प्रकाशित किया गया था और इस्लाम के पैगंबर मुहम्मद के जीवन से प्रेरित था। रुश्दी ने अपनी इस् पुस्तक में जादुई यथार्थवाद का उपयोग किया और समकालीन घटनाओं और समकालीन लोगों को अपने पात्र बने। इस पुस्तक के नाम में कुरान की उन आयतों को "शैतानी आयतें" कहा गया है जो मक्का की तीन देवियों अल-लात, मनात और अल-उज़्ज़ा से सम्बन्धित हैं। "शैतानिक छंद" से संबंधित कहानी का हिस्सा इतिहासकार अल-वकिदी और अल-ताबारी के खातों पर आधारित था।
इंग्लॅण्ड में, शैतानी आयतें (द सैटेनिक वर्सेज) को सकारात्मक समीक्षा मिली, 1988 बुकर प्राइज फाइनलिस्ट (पीटर कैरी का ऑस्कर और लुसिंडा से हारना) था और वर्ष के उपन्यास के लिए 1988 व्हिटब्रेड अवार्ड जीता। हालांकि, प्रमुख विवाद के कारण मुसलमानों ने इसे ईश निंदा और उनके विश्वास का मज़ाक बनाने का आरोप लगाया। 14 फरवरी 1989 को ईरान के सुप्रीम लीडर अयातुल्ला रूहुल्लाह खुमैनी द्वारा जारी रश्दी की मौत के लिए मुसलमानों में आक्रोश फतवे का कारण बना। परिणाम ब्रिटेन की सरकार द्वारा पुलिस सुरक्षा के तहत रखे गए रुश्दी पर हत्या के कई असफल प्रयासों का था। और अनुवादक हितोशी इगारशी (अग्रणी, इगारशी के मामले में, मृत्यु तक) जैसे कई जुड़े हुए व्यक्तियों पर हमला करता है।
भारत में इस पुस्तक को एक विशिष्ट धार्मिक समूह की ओर अभद्र भाषा के रूप में प्रतिबंधित किया गया था।
"शैतानी छंद" एक फ्रेम कथा के होते हैं, जादुई यथार्थवाद के तत्वों का उपयोग करते हुए, उप-भूखंडों की एक श्रृंखला के साथ अंतःक्षेपित होते हैं जो कि एक नायक द्वारा अनुभव किए गए सपने के रूप में सुनाए जाते हैं। रुश्दी द्वारा कई अन्य कहानियों की तरह फ्रेम कथा, समकालीन इंग्लैंड में भारतीय प्रवासियों को शामिल करती है। दोनों नायक, गिब्रेल फ़रिश्ता और सलादीन चम्चा, दोनों भारतीय मुस्लिम पृष्ठभूमि के अभिनेता हैं। फ़रिश्ता एक बॉलीवुड सुपरस्टार हैं जो हिंदू देवी-देवताओं की भूमिका निभाने में माहिर हैं। (यह किरदार आंशिक रूप से भारतीय फिल्म सितारों अमिताभ बच्चन और एन.टी. रामाराव पर आधारित है।) चमचा एक ऐसे प्रवासी हैं, जो अपनी भारतीय पहचान से टूट चुके हैं और इंग्लैंड में एक वॉयसओवर कलाकार के रूप में काम करते हैं।
उपन्यास की शुरुआत में, दोनों एक अपहृत विमान में फंसकर भारत से ब्रिटेन जा रहे हैं। विमान अंग्रेजी चैनल पर फट गया, लेकिन दोनों जादुई रूप से बच गए। एक चमत्कारी परिवर्तन में, फ़रिश्ता एक शैतान के गेब्रियल और चमचा के व्यक्तित्व को लेता है। चमचा को गिरफ्तार कर लिया गया है और एक संदिग्ध अवैध अप्रवासी के रूप में पुलिस के दुरुपयोग के एक दौर से गुजरता है। फ़रिश्ता के परिवर्तन को आंशिक रूप से नायक के विकासशील सिज़ोफ्रेनिया के लक्षण के रूप में यथार्थवादी स्तर पर पढ़ा जा सकता है।
दोनों किरदार अपने जीवन को एक साथ वापस करने के लिए संघर्ष करते हैं। फ़रिश्ता अपने खोए हुए प्यार को ढूंढता है, जिसे अंग्रेजी पर्वतारोही एली कोन कहते हैं, लेकिन उनका रिश्ता उनकी मानसिक बीमारी से प्रभावित है। चमचा, चमत्कारिक रूप से अपने मानव आकार को प्राप्त कर चुका है, अपहृत विमान से उनके आम गिरने के बाद उसे वापस लेने के लिए फ़रिश्ता से बदला लेना चाहता है। वह फ़रिश्ता की पैथोलॉजिकल ईर्ष्या को बढ़ावा देकर और इस तरह एली के साथ अपने रिश्ते को नष्ट कर देता है। संकट के एक और क्षण में, फरिश्ता को पता चलता है कि चमचा ने क्या किया है, लेकिन उसे माफ कर देता है और यहां तक कि उसकी जान भी बचाता है।
दोनों भारत लौट आए। फ़रिश्ता ने एली को ईर्ष्या के एक और प्रकोप में एक उच्च वृद्धि से फेंक दिया और फिर आत्महत्या कर ली। चम्चा, जिसने न केवल फ़रिश्ते से माफ़ी पाई है, बल्कि अपने मुग्ध पिता और अपनी भारतीय पहचान के साथ सामंजस्य स्थापित किया है, भारत में रहने का फैसला करता है।
इस कहानी में एंबेडेड आधी जादू की सपना दृष्टि कथाओं की एक श्रृंखला है, जिसे फ़रिश्ता के दिमाग में लिखा गया है। वे कई विषयगत विवरणों के साथ-साथ दैवीय रहस्योद्घाटन, धार्मिक विश्वास और कट्टरता के सामान्य रूपांकनों और संदेह से जुड़े हुए हैं।
इन अनुक्रमों में से अधिकांश में ऐसे तत्व शामिल हैं जिनकी मुसलमानों के लिए अपमानजनक के रूप में आलोचना की गई है। यह मक्का में "मुहम्मद (उपन्यास में" महाउंड "या" मैसेंजर "कहा जाता है) (" जिलिय्याह ") के जीवन का एक रूपांतरित विवरण है। इसके केंद्र में तथाकथित "शैतानी छंद" का एपिसोड है, जिसमें पैगंबर पहले पुराने बहुदेववादी देवताओं के पक्ष में एक रहस्योद्घाटन की घोषणा करते हैं, लेकिन बाद में इसे शैतान द्वारा प्रेरित एक त्रुटि के रूप में छोड़ देते हैं। "मैसेंजर" के दो प्रतिद्वंद्वी भी हैं: एक राक्षसी हीथ पुजारी, हिंद बंट उत्तबा, और एक अपरिवर्तनीय संदेहवादी और व्यंग्य कवि, बाल। जब पैगंबर विजय में मक्का लौटता है, तो बाल एक भूमिगत वेश्यालय में छिप जाते हैं, जहां वेश्याएं पैगंबर की पत्नियों की पहचान मानती हैं। इसके अलावा, पैगंबर के एक साथी का दावा है कि वह, "मैसेंजर" की प्रामाणिकता पर संदेह करते हुए, कुरान के सभी हिस्सों को सूक्ष्म रूप से बदल दिया है क्योंकि वे उसके लिए निर्धारित थे।
दूसरा अनुक्रम एक भारतीय किसान लड़की आयशा की कहानी कहता है, जो अर्खंगेल गिब्रियल से रहस्योद्घाटन प्राप्त करने का दावा करती है। वह अपने सभी ग्राम समुदाय को मक्का की एक पैदल तीर्थयात्रा पर जाने के लिए प्रेरित करती है, यह दावा करते हुए कि वे अरब सागर में चल सकेंगी। तीर्थयात्री एक चरमोत्कर्ष पर समाप्त होता है क्योंकि विश्वासी सभी पानी में चले जाते हैं और गायब हो जाते हैं, प्रेक्षकों से परेशान होने वाले प्रशंसापत्रों के बारे में कि क्या वे सिर्फ डूब गए थे या वास्तव में चमत्कारिक रूप से समुद्र को पार करने में सक्षम थे।
एक तीसरा सपना अनुक्रम 20 वीं शताब्दी के अंत में एक कट्टरपंथी धार्मिक नेता, "इमाम" का आंकड़ा प्रस्तुत करता है। यह आंकड़ा उनके पेरिस निर्वासन में रूहुल्लाह खुमैनी के जीवन के लिए एक पारदर्शी संलयन है, लेकिन यह "मैसेंजर" के आंकड़े के लिए विभिन्न आवर्तक कथा रूपांकनों के माध्यम से भी जुड़ा हुआ है।
कुल मिलाकर, पुस्तक को साहित्यिक आलोचकों से अनुकूल समीक्षा मिली। रुश्दी के करियर की आलोचना के एक 2003 के वॉल्यूम में, प्रभावशाली आलोचक हेरोल्ड ब्लूम ने "द सैटेनिक वर्सेज" का नाम "रुश्दी की सबसे बड़ी सौंदर्य उपलब्धि" रखा।
टिमोथी ब्रेनन ने काम को "ब्रिटेन में आप्रवासी अनुभव से निपटने के लिए अभी तक प्रकाशित सबसे महत्वाकांक्षी उपन्यास" कहा है जो आप्रवासियों के सपने जैसी भटकाव और "संघ-दर-संकरण" की उनकी प्रक्रिया को दर्शाता है। पुस्तक को "मूल रूप से अलगाव में एक अध्ययन" के रूप में देखा जाता है।
मुहम्मद मशुक इब्न एली ने लिखा है कि "शैतानी छंद" पहचान, अलगाव, जड़ता, क्रूरता, समझौता, और अनुरूपता के बारे में है। ये अवधारणाएं सभी प्रवासियों का सामना करती हैं, दोनों संस्कृतियों से मोहभंग: एक वे जिसमें वे शामिल हैं और एक वे शामिल हैं। फिर भी वे जानते हुए भी। गुमनामी का जीवन नहीं जी सकता, वे दोनों के बीच मध्यस्थता करते हैं। शैतानी छंद लेखक की दुविधाओं का प्रतिबिंब है। " यह कृति एक "अलबत्ता असली, अपने ही लेखक की निरंतर पहचान के संकट का रिकॉर्ड है।" सहयोगी ने कहा कि पुस्तक अंततः लेखक को "उन्नीसवीं सदी के ब्रिटिश उपनिवेशवाद का शिकार" बताती है। रुश्दी ने खुद इस बात की पुष्टि की है। उनकी पुस्तक की व्याख्या, यह कहते हुए कि यह इस्लाम के बारे में नहीं था, "लेकिन प्रवास के बारे में, कायापलट, विभाजित स्वयं, प्रेम, मृत्यु, लंदन और बॉम्बे।" उन्होंने यह भी कहा है कि "यह एक उपन्यास है जिसमें एक कास्टिगेशन शामिल था। पश्चिमी भौतिकवाद। स्वर कॉमिक है। "
शैतानी छंद विवाद के विकसित होने के बाद, पुस्तक और रुश्दी के काम से परिचित कुछ विद्वानों ने, जैसे एम.डी. फ्लेचर ने प्रतिक्रिया को विडंबना के रूप में देखा। फ्लेचर ने लिखा "यह शायद एक प्रासंगिक विडंबना है कि रुश्दी के प्रति शत्रुता के कुछ प्रमुख भाव उन लोगों में से हैं जिनके बारे में (और कुछ अर्थों में) जिनके लिए उन्होंने लिखा था।" उन्होंने कहा कि ब्रिटेन में विवाद की अभिव्यक्तियां सन्निहित हैं। प्रवासी अनुभव की कुंठाओं से उत्पन्न होने वाले गुस्से और आमतौर पर बहुसांस्कृतिक एकीकरण की विफलताओं, दोनों महत्वपूर्ण रुश्दी विषयों को प्रतिबिंबित करते हैं। स्पष्ट रूप से, रुश्दी के हितों में केंद्रीय रूप से यह शामिल है कि प्रवासन के बारे में कैसे पता चलता है कि किसी की जागरूकता वास्तविकता के प्रति सापेक्ष और नाजुक है, और कैसे? धार्मिक आस्था और रहस्योद्घाटन की प्रकृति, धर्म के राजनीतिक हेरफेर का उल्लेख करने के लिए नहीं। शाब्दिक मूल्य में समानांतर साहित्य के महत्व के बारे में रुश्दी की अपनी धारणाओं ने इस्लामी परंपरा में लिखित शब्द को कुछ हद तक स्वीकार किया। लेकिन रुश्दी को लगता है कि विविध समुदाय और। संस्कृतियाँ सामान्य नैतिक आधार के कुछ अंश साझा करती हैं जिसके आधार पर संवाद को एक साथ जोड़ा जा सकता है, और यह संभवतः इस कारण से है कि उन्होंने "द शैटेनिक वर्सेस" द्वारा उत्पन्न शत्रुता के अव्ययी स्वभाव को कम करके आंका, भले ही उस उपन्यास का एक प्रमुख विषय बंद, निरपेक्ष विश्वास प्रणालियों की खतरनाक प्रकृति है। "
रुश्दी के प्रभाव लंबे समय से उनके काम की जांच करने वाले विद्वानों के लिए रुचि का बिंदु रहे हैं। डब्ल्यू.जे. वेर्त्बी के अनुसार, "द सैटेनिक वर्सेज" पर प्रभाव जेम्स जॉयस, इटालो कैल्विनो, फ्रांज काफ्का, फ्रैंक हर्बर्ट, थॉमस पायनचॉन, मर्विन पीक, गेब्रियल गार्सिया शारक्वेज़, जीन-ल्यूक गोडार्ड, जीजी बैलार्ड और विलियम एस। बरगोट्स के रूप में सूचीबद्ध थे। ] एंजेला कार्टर लिखती हैं कि इस उपन्यास में "जेहलिया शहर जैसे आविष्कार, 'पूरी तरह से रेत से निर्मित' है, जो कैल्विनो को एक संकेत देता है और फ्रैंक हर्बर्ट को एक पलक देता है।"
"द सैटेनिक वर्सेज" के श्रीनिवास अरवामुदन के विश्लेषण ने काम की व्यंग्य प्रकृति पर बल दिया और कहा कि जबकि यह और "मिडनाइट्स चिल्ड्रन" अधिक "कॉमिक महाकाव्य" दिखाई दे सकते हैं, "स्पष्ट रूप से वे काम अत्यधिक व्यंग्यपूर्ण हैं" पोस्टमॉडर्न व्यंग्य के समान नस में अग्रणी। हेलर इन कैच।
"शैतानी छंद" ने समानांतर कहानियों के संदर्भ में अपने काम को व्यवस्थित करने के लिए रुश्दी की कलम को प्रदर्शित करना जारी रखा। पुस्तक के भीतर "प्रमुख समानांतर कहानियां हैं, बारी-बारी से सपने और वास्तविकता अनुक्रम, प्रत्येक में पात्रों के आवर्ती नामों से एक साथ बंधे हुए; यह प्रत्येक उपन्यास के भीतर इंटरटेक्स प्रदान करता है जो अन्य कहानियों पर टिप्पणी करते हैं।" शैतानी छंद भी रूश्दी के सामान्य अभ्यास को प्रदर्शित करता है, जो कि रूढ़िवादी संबंधों को लागू करने के लिए छंदों का उपयोग करता है। पुस्तक के भीतर उन्होंने पौराणिक कथाओं से लेकर "हाल ही में लोकप्रिय संस्कृति का परिचय देने वाले वन-लाइनर्स" तक सब कुछ संदर्भित किया।
[ मुख्य लेख: "शैतानी छंद" ( द सैटेनिक वर्सेज ) विवाद ]
इस उपन्यास ने मुस्लिम समुदाय में बड़े विवाद को उकसाया, जो कुछ मुसलमानों का मानना था कि निन्दात्मक संदर्भ थे। उन्होंने उन पर अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता के दुरुपयोग का आरोप लगाया। पाकिस्तान ने नवंबर 1988 में इस पुस्तक पर प्रतिबंध लगा दिया। 12 फरवरी 1989 को, रश्दी के खिलाफ 10,000—मज़बूत विरोध और पुस्तक इस्लामाबाद, पाकिस्तान में हुई। अमेरिकी सांस्कृतिक केंद्र पर हमले में छह प्रदर्शनकारियों की मौत हो गई, और एक अमेरिकन एक्सप्रेस कार्यालय में तोड़फोड़ की गई। विवाद फैलते ही, पुस्तक के आयात पर भारत में प्रतिबंध लगा दिया गया और इसे यूनाइटेड किंगडम में प्रदर्शनों में जला दिया गया।
इस बीच, नीति अध्ययन संस्थान के लिए नस्लीय समानता आयोग और एक उदारवादी थिंक टैंक ने रुश्दी के संबंध में सेमिनार आयोजित किया। उन्होंने लेखक फेय वेल्डन को आमंत्रित नहीं किया, जिन्होंने जलती हुई किताबों के खिलाफ बात की थी, लेकिन एक कैंब्रिज दर्शन स्नातक शब्बीर अख्तर को आमंत्रित किया, जिन्होंने "समझौता वार्ता" के लिए कहा, जो "गंभीर अधिरचना के खिलाफ मुस्लिम संवेदनशीलता की रक्षा करेगा"। पत्रकार और लेखक एंडी मैकस्मिथ ने उस समय लिखा था, "हम साक्षी हैं, मुझे डर है, डॉ. अख्तर और उनके कट्टरपंथी दोस्तों को समायोजित करने के लिए डिज़ाइन किए गए एक नए और खतरनाक ढंग से" उदार "रूढ़िवादी का जन्म।"
फरवरी 1989 के मध्य में, पाकिस्तान में पुस्तक के खिलाफ एक हिंसक दंगे के बाद, ईरान के तत्कालीन सर्वोच्च नेता अयातुल्ला रूहुल्लाह खुमैनी और रुश्दी और उनके प्रकाशकों की मौत के लिए शिया मुस्लिम विद्वान, एक फतवा जारी करते हुए, और मुसलमानों से आह्वान किया कि वे उन लोगों की ओर इशारा करें जो उन्हें मार सकते हैं यदि वे स्वयं नहीं कर सकते। हालांकि मार्गरेट थैचर के तहत ब्रिटिश रूढ़िवादी सरकार ने रुश्दी को चौबीसों घंटे पुलिस सुरक्षा दी, लेकिन दोनों पक्षों के कई राजनेता लेखक के विरोधी थे। 1989 में चुने जाने के बाद पुस्तक पर प्रतिबंध लगाने के आह्वान के बाद ब्रिटिश लेबर सांसद कीथ वाज ने लीसेस्टर के माध्यम से एक मार्च का नेतृत्व किया, जबकि पार्टी के पूर्व अध्यक्ष, कंजर्वेटिव राजनेता नॉर्मन टेबिट, रुश्दी को एक "उत्कृष्ट खलनायक" कहा जाता है, जिसका "सार्वजनिक जीवन" रहा है उनकी परवरिश, धर्म, घर और राष्ट्रीयता को अपनाने के विश्वासघात के घृणित कृत्यों का एक रिकॉर्ड "
पत्रकार क्रिस्टोफर हिचेन्स ने रूश्दी का बहुत बचाव किया और आलोचकों से आग्रह किया कि वे उपन्यास या लेखक को दोष देने के बजाय फतवे की हिंसा की निंदा करें। हिचेंस ने फतवे को स्वतंत्रता पर एक सांस्कृतिक युद्ध में शुरुआती शॉट माना था।
1998 में ईरान के एक संवादात्मक बयान के बावजूद, और रुश्दी की घोषणा कि वह छिपने में रहना बंद कर देगा, ईरानी राज्य समाचार एजेंसी ने 2006 में बताया कि फतवा स्थायी रूप से बना रहेगा क्योंकि फतवा केवल उसी व्यक्ति द्वारा बचाया जा सकता है जिसने उन्हें पहले जारी किया था, और खोमैनी की मृत्यु हो गई थी।
पुलिस सुरक्षा के साथ, रुश्दी प्रत्यक्ष शारीरिक नुकसान से बच गए, लेकिन उनकी किताब से जुड़े अन्य लोगों को हिंसक हमले झेलने पड़े। उनके जापानी अनुवादक, हितोशी इगारशी को 11 जुलाई 1991 को चाकू से गोद कर मार डाला गया था। इटैलियन अनुवादक इटालोर कैप्रिओलो (इटालियन), 3 जुलाई 1991 को मिलान में एक छुरा घोंप कर गंभीर रूप से घायल हो गए थे। नॉर्वे में प्रकाशक विलियम न्यगार्ड को अक्टूबर 1993 में ओस्लो में एक हत्या के प्रयास में तीन बार गोली मार दी गई थी, लेकिन वह बच गया। तुर्की अनुवादक, अज़ीज़ नेसिन, संभवतः उन घटनाओं में लक्षित लक्ष्य था, जिसने 2 जुलाई 1993 को सिवास, तुर्की में सिवास नरसंहार को जन्म दिया, जिसके परिणामस्वरूप 37 लोग मारे गए।
सितंबर 2012 में, रुश्दी ने संदेह व्यक्त किया कि द सैटेनिक वर्सेज "भय और घबराहट" की जलवायु के कारण आज प्रकाशित होगा।
मार्च 2016 में, PEN अमेरिका ने बताया कि रुश्दी फतवा के लिए इनाम $ 600,000 (£ 430,000) द्वारा उठाया गया था। शीर्ष ईरानी मीडिया ने इस राशि में योगदान दिया, जो पहले से मौजूद मौजूदा $ 2.8m को जोड़ रहा है। जवाब में, स्वीडिश अकादमी, जो साहित्य के लिए नोबेल पुरस्कार प्रदान करती है, ने मौत की सजा की निंदा की और इसे "मुक्त भाषण का गंभीर उल्लंघन" कहा। यह पहली बार था जब उन्होंने प्रकाशन के बाद से इस मुद्दे पर टिप्पणी की थी।
This article uses material from the Wikipedia हिन्दी article द सेटेनिक वर्सेज़, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). उपलब्ध सामग्री CC BY-SA 4.0 के अधीन है जब तक अलग से उल्लेख ना किया गया हो। Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki हिन्दी (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.