Folkspraak ye una llingua auxiliar propuesta en 1995 basada nes llingües xermániques.
Estatus oficial | |
---|---|
Oficial en | Nengún país |
Reguláu por | Nun ta reguláu |
Códigos | |
ISO 639-1 | nengún |
Compárense les versiones del Padre nuesu en folkspraak con alemán actual, p'amosar les semeyances.
Folksprak (Boksprak) | Fůlkspræk (Orsprak) | Alemán |
Onser Fader in de hemmen, | valign="top" align="left" style="background-color:#FFFFFF" | Ůnsĕr Fadĕr ĭn đă ħemmĕn, | valign="top" align="left" style="background-color:#EEEEEE" | Vater unser im Himmel, |}
| Werde heliged din nam, | valign="top" align="left" style="background-color:#EEEEEE" | Werđĕ ħạlĭgĕd đin nam, | valign="top" align="left" style="background-color:#FFFFFF" | geheiligt werde dein Name. | |
Kome din rick, | valign="top" align="left" style="background-color:#FFFFFF" | Kwe°mĕ đin rikj, | valign="top" align="left" style="background-color:#EEEEEE" | Dein Reich komme. | ||
Gescheje din will, | valign="top" align="left" style="background-color:#EEEEEE" | Găskeƕĕ đin wėll, | valign="top" align="left" style="background-color:#FFFFFF" | Dein Wille geschehe, | ||
Hu in de hemmen, so up de erd. | Hu ĭn đă ħemmĕn, so uxp đă erđ. | wie im Himmel, so auf Erden. |
Gev ons hidag onser daglik brod. | Gueƀ ůns ħidag ůnsĕr dãglĭk brḁđ. | Unser tägliches Brot gib uns heute. |
Ond fergev ons onser schuld, | valign="top" align="left" style="background-color:#FFFFFF" | Ůnđ fĕrgeƀ ůns ůnsĕr skuld, | valign="top" align="left" style="background-color:#EEEEEE" | Und vergib uns unsere Schuld, | ||
Hu ok wi fergev dem onser schuldern. | Hu ḁk wi fĕrgeƀ đĕm ůnsĕr skuldĕrĕn. | wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. |
Ond led ons nit in ferseuking, | valign="top" align="left" style="background-color:#FFFFFF" | Ůnđ led ůns nĭt ĭn fĕrsȍking, | valign="top" align="left" style="background-color:#EEEEEE" | Und führe uns nicht in Versuchung, | ||
Aver erleus ons af de yvel. | Aƀĕr uxtlọs ůns ăf đă ȕbĕl. | sondern erlöse uns von dem Bösen. |
(Als din er de rick ond de macht | (Alns đin ez đă rikj ůnđ đă maħt | Denn dein ist das Reich und die Kraft |
Ond de herlikhed in eeighed.) | Ůnđ đă ħạrlĭkħạd ĭn ạwĭgħạd.) | und die Herrlichkeit in Ewigkeit. |
Amen. | Amĕn. | Amen. |
This article uses material from the Wikipedia Asturianu article Folkspraak, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). El conteníu ta disponible baxo los términos de la CC BY-SA 4.0 si nun s'indica otra cosa. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Asturianu (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.