大清嗰陣,廣州有好多比利時籍傳教士醫人,每當有病人求醫,佢哋就會用法文講「malade」,意思係「病人」。啲廣州人以為「malade」係解男人,所以就有「麻甩」呢個字。加上當時廣州人對外國人冇乜好感,「麻甩」呢個字就有貶義喇。
This article uses material from the Wikipedia 粵語 article 麻甩佬, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). 呢度嘅所有文字係根據 CC BY-SA 4.0 牌照嘅條款發佈;可能會有附加嘅條款。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 粵語 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.