このウィキプロジェクトは、ウィキプロジェクト 翻訳です。
記事の翻訳 |
---|
解説 |
翻訳のガイドライン 翻訳 FAQ 外来語表記法 記事名の付け方 プロジェクト:翻訳 プロジェクト:翻訳検証 |
相談・依頼・需給 |
執筆・翻訳者の広場 語学力ある利用者 翻訳依頼(カテゴリ) 共同翻訳依頼 執筆依頼(カテゴリ) 他言語版にのみある記事 翻訳で拡張できる記事 重要な記事一覧 他言語版の秀逸な記事 他言語版の良質な記事 今週の翻訳 |
翻訳用テンプレート |
{{訳語疑問点}}(一覧) {{訳語疑問点範囲}} {{翻訳中途}}(一覧) {{翻訳直後}}(一覧) {{Rough tr.}}(一覧) {{翻訳告知}} {{仮リンク}} |
保守用テンプレート |
{{要改訳}}(一覧) {{履歴不継承}} {{翻訳継承}} {{機械翻訳の濫用}} {{翻訳検証}} |
現在、ウィキペディア日本語版には、多数の言語版に存在する記事が日本語版には存在しないという事象が発生しています。この問題は日本語版だけに限りませんが、質・量ともに史上最大の百科事典を創り上げるためには避けなければなりません。
それらをなくすために、このプロジェクトでは、
ことを目的として活動しています。
この節は、ウィキペディアで初めて翻訳をする人のための簡単な説明です。詳しい説明はWiki: 翻訳のガイドラインにあります。
まだ日本語版にない他言語版の記事を見つけます。すでにある日本語版記事の中の赤いリンク(例:「マ・レイニー」)は有力な候補です。このページ右上の囲みには依頼系など記事選びの参考になるリンクが集めてあります。記事として完成度が高く、しかも自分の実力で十分に翻訳できるものを選ぶのがいいでしょう。
元になる記事を見つけたら翻訳に入ります。作業は利用者サンドボックス(利用者:あなたの利用者名/sandbox)などで行えます。ウィキペディアの中ではなく、使い慣れたテキストエディタなどで作業してももちろん構いません。何度も見直せる状態で作業を進め、誤字・脱字・重複、訳抜けなどを防ぐことが大事です。不明な点には{{訳語疑問点}}
あるいは{{訳語疑問点範囲}}
を貼っておけば他の人が直しやすいし、「Wiki: 執筆・翻訳者の広場」で相談することもできます。
注意:ウィキペディアではあるページの内容を別のページに移す時に「履歴の継承」という手続きが必要になります。これは元記事の原文を翻訳作業のために利用者サンドボックスなどに移す時も同じです。やり方は後述します。
翻訳が終わったら翻訳記事の名前を決め、「Help:新規ページの作成」で記事名を入力してクリックすると新規作成画面に進みます。中に訳文をペーストしてください。なお、記事名の中に括弧を使う場合は原則として半角のものを使い、さらに括弧の前に半角スペースを入れます(例:自転車泥棒 (映画))。
翻訳作業のために原文をウィキペディア内のページに移す時や、完成した記事を公開する時には「履歴の継承」が必要になります。
[[〇〇←原文の言語の記号:〇〇〇〇←原文の記事の題名]] 翻訳元の版の時刻
と要約欄に記載してください。
https://en.wikipedia.org/wiki/
)。例:英語版のAudrey Hepburnを翻訳した場合、記事の上部にあるView history(履歴表示)というタブをクリックし、翻訳した版の時間を調べて、19:58, 28 July 2013ならば
[[en:Audrey Hepburn]] 19:58, 28 July 2013 (UTC) を翻訳
と要約欄に書き込みます。
要約欄への記載を忘れた場合も、後で補遺:
を付け足せば大丈夫です(Wiki: 翻訳のガイドライン#要約欄への記入忘れ・誤記入を参照)。
要約欄への記載を終えたら、通常の編集の時と同様に左下の「ページを公開」をクリックしてください。新規記事が公開されます。
公開した直後には、翻訳元の記事との言語間リンクがまだありません。PC版ページ右上の「ツール」から「言語間リンクを編集」を選択し、言語、原文記事名を入力して結びつけます(詳しくはWiki: 翻訳のガイドライン#言語間リンクを参照)。
以上で翻訳記事は完成です(…誤訳とかがなければ、ですが…)。
機械翻訳は料理におけるフードプロセッサーのようなものです。十分に腕のある人が使えば時間と労力が大いに節約できるでしょうが、それだけで料理を完成させることはできません。機械翻訳を使って、直さずにそのまま投稿することは絶対にやってはいけません。もしやった場合はWiki: 削除の方針のケースBあるいはケースG-3が適用されます。
また機械翻訳ソフトの中には使用ライセンスによって出力文そのままでの公表が認められないものもありますので注意してください。
現在、翻訳支援のツールとして「コンテンツ翻訳」がベータ版機能として追加されています。もしログインしているのでしたら、個人設定のベータ版機能から「コンテンツ翻訳」を有効にすることで使えます。不具合もありますが、翻訳前と翻訳先を並べて表示ができ、いろいろな作業が自動化されるので試してみると良いでしょう。機能を有効にしたら、特別:ContentTranslationにアクセスして翻訳を開始できます。なお機械翻訳機能もついていましたが、2022年11月30日に日本語版への翻訳に限り、廃止されました。
今のところありません。
確認していません。
翻訳に関するテンプレートです。それぞれのテンプレートページの説明も参照してください。
入力コード | 出力 | 説明 | ||
---|---|---|---|---|
{{翻訳中途|1=原文のリンク|date=2024年4月}} |
| やむを得ず翻訳を中断する場合、翻訳が中断されている記事を見つけた場合に使います。 なお、翻訳は原則中断しないようにし、独力での翻訳に行き詰まったなどの場合は共同翻訳依頼の利用も検討しましょう。 | ||
{{翻訳直後|1=原文のリンク|date=2024年4月}} |
| 翻訳による表現ミスが多い記事があることを広め、修正を速くしたいときに使います。 | ||
{{Rough translation|言語名}} |
| 大ざっぱな翻訳による記事に使用します。 | ||
{{要改訳}} |
| 多くの誤訳が確認された場合に使用します。 | ||
{{修正2|4|date=2024年4月}} | {{要改訳}} に類似。対応する修正依頼が必要です。 | |||
{{翻訳依頼中|date=2024年4月}} |
| 翻訳依頼中の記事に使用します。 | ||
{{節翻訳スタブ|1=原文のリンク|date=2024年4月}} |
| 翻訳が望まれる節スタブに使用します。 | ||
{{訳語疑問点|date=2024年4月}} | [訳語疑問点] | 訳語に疑問を持つ場合に使用します。 | ||
{{訳語疑問点範囲|原文|訳の候補|date=2024年4月}} | 原文[訳語疑問点] | 訳語に疑問を持つ場合に使用します。範囲の明確化ができます。 | ||
{{仮リンク|アンソニー・ブラクストン|en|Anthony Braxton}} | アンソニー・ブラクストン | 日本語版に存在しない記事について、暫定的に他言語版へリンクします。 | ||
{{Project 翻訳}} | このプロジェクトへの誘導に使います。 |
参加者は、~~~
と記入してください。また、{{User PJ:TRANS}}
と利用者ページに入力することでも参加できます。
このプロジェクトに参加していることを表すユーザーボックスです。
{{User PJ:TRANS}}
この利用者はウィキプロジェクト 翻訳に参加しています。 |
This article uses material from the Wikipedia 日本語 article プロジェクト:翻訳, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). コンテンツは、特に記載されていない限り、CC BY-SA 4.0のもとで利用可能です。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 日本語 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.