Wiki Afrikaans 2022: Carles Puigdemont
AFVietnameseEnglish

Soekresultate Koine

Daar is reeds 'n bladsy genaamd "Koine" op die wiki

  • Koine of Koine-Grieks was die standaardvorm van Grieks vanaf die Hellenistiese tydperk (4de eeu v.C.) tot met die ondergang van die Romeinse Ryk (4de eeu
  • vanuit die spesifieke taal hieronder beskryf. In die Westerse wêreld het Koine-Grieks, Latyn en Frans almal gedien as lingua francas op verskillende tye
  • 'n Akademie (Attiese Grieks: Ἀκαδήμεια; Koine Grieks: Ἀκαδημία) is 'n institusie vir sekondêre of hoër onderwys, navorsing of erelidmaatskap. Die verwante
  • 3522, (P.Oxy.L 3522; Rahlfs 857) - bevat fragmente van 'n manuskrip in Koine Grieks van die Septuagint (LXX), geskryf in pap vorm in rolvorm. As een
  • is daar in die Middellandse See-gebied 'n gemeenskaplike taal genaamd Koine gepraat. Dit was 'n vorm van Grieks wat ten opsigte van veral woordeskat
  • asook 'n volledige weergawe van Nuwe Testament. Dit is met die hand in Koine-Grieks geskryf en is die wêreld se oudste (oorspronklik) volledige Bybel
  • Verskeie Aramese fragmente wat in die Dooie See-rolle gevind is, asook Koine-Griekse en Latynse fragmente, het bewys die Boek van Henog was bekend onder
  • Die Oudslawiese weergawe is ’n vertaling van die oorspronklike een in Koine-Grieks. Geleerdes skryf 2 Henog gewoonlik toe aan ’n skrywer wat ’n ongeïdentifiseerde
  • kulturele tradisie en dienste word tradisioneel in die Oud-Griekse vorm Koine gehou wat die taal van die Nuwe Testament was. Die huidige gebied van die
  • Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν. Koine Ponties Lys van gedrukte Afrikaans-vreemdtalige woordeboeke "Ethnologue:
  • LXXVII 5101; LDAB 140272; Rahlfs 2227) bevat fragmente van 'n manuskrip in Koine Grieks van die Septuagint (LXX), geskryf in pap vorm in rolvorm. Dit is
  • Substansie" as die Latynse "tres Personae, una Substantia" (opsigself uit die Koine-Grieks "treis Hypostases, Homoousios"). Sekere van Tertullianus se idees
  • Metanoia is 'n transliterasie van die Koine Griekse μετάνοια, wat gedefinieer kan word as 'n "hartsveranderende transformasie", en veral 'n "geestelike
  • versamel. Die een wat hy op die ou einde vir regstelling gekies het, was die Koine manuskrip, wat later deur Murray vertaal is as die "Vulgata." Aristargos
  • ’n nuwe aarde wat God belowe het en waar die wil van God sal heers." In Koine-Grieks is daar twee woorde wat in die Afrikaanse Bybel as "nuut" vertaal
  • Die Koine-Griekse woord vir mooi was ὡραῖος, hōraios, 'n byvoeglike naamwoord wat van die woord ὥρα, hōra, afgelei is wat "uur" beteken. In Koine-Grieks
  • het vanaf die bewind van Alexander (336-323 v.C.). Haar moedertaal was Koine, en sy was die enigste Ptolemeïese heerser wat Egipties leer praat het.
  • betekenisse in die Semitiese taalfamilie het, terwyl die begrippe ook in Koine, die taal waarin die Nuwe Testament geskryf is, in ’n breër sin gebruik
  • • Italiaans • ander inheemse tale van die wêreld Heilige tale: Latyn • Koine • Siries Geloofsoortuiging: Christendom: 50% Rooms-Katolieke Kerk en Oosters-Katolieke
  • v.C.) Pella (na omstreeks 400 v.C. Taal/Tale Masedonies later Atties of Koine Godsdiens Griekse mitologie Regering Monargie Koning  - 808–778 v.C. Karanos