U+60DC, 惜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-60DC

[U+60DB]
CJK Unified Ideographs
[U+60DD]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 61, +8, 11 strokes, cangjie input 心廿日 (PTA), four-corner 94061, composition )

Derived characters edit

  • 𥧶

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 391, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 10814
  • Dae Jaweon: page 725, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2313, character 9
  • Unihan data for U+60DC

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms (sek3) Cantonese
𡃶 (sek3) Cantonese

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sjaːɡ) : semantic (heart) + phonetic (OC *sjaːɡ) – a feeling (of the heart).

Note that 昔 has meaning of “past, ending”, hence connotations of “feelings for the past, feeling about an ending – regret, rue”.

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit


Note:
  • sik1 - literary (all senses except “to kiss”);
  • sek3 - vernacular (“to kiss; to cherish”).
Note:
  • Sixian:
    • siak - vernacular;
    • sit - literary.
  • Meixian:
    • xiag5 - vernacular;
    • xid5 - literary.
Note:
  • sioh - vernacular (“to cherish; to begrudge; to take into consideration”);
  • sek/siak - literary.
Note:
  • sioh4 - Shantou;
  • siêh4 - Chaozhou.

    Rime
    Character
    Reading #1/1
    Initial () (16)
    Final () (123)
    Tone (調)Checked (Ø)
    Openness (開合)Open
    Division ()III
    Fanqie
    Baxtersjek
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /siᴇk̚/
    Pan
    Wuyun
    /siɛk̚/
    Shao
    Rongfen
    /siæk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /siajk̚/
    Li
    Rong
    /siɛk̚/
    Wang
    Li
    /sĭɛk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /si̯ɛk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xi
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    sik1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading #1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ sjek ›
    Old
    Chinese
    /*[s]Ak/
    Englishregret; alas

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading #1/1
    No.13310
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sjaːɡ/

    Definitions edit

    1. to have pity on; to regret; to feel sorry for
        ―  tòng  ―  to deeply regret
    2. to cherish; to adore; to value greatly; to love dearly
        ―  zhēn  ―  to treasure
      阿哥 [Cantonese, trad.]
      阿哥 [Cantonese, simp.]
      ngo5 aa3 go1 hou2 sek3 keoi5 go3 neoi5-2 gaa3. [Jyutping]
      My elder brother loves his daughter dearly.
      [Cantonese]  ―  sek3 zyu6 lai4 jung6 [Jyutping]  ―  to use with care
    3. to begrudge; to grudge; to spare; to stint
    4. (Cantonese) to kiss
      媽媽BB [Cantonese, trad.]
      妈妈BB [Cantonese, simp.]
      maa1-4 maa1 sek3 zo2 bi4 bi1 jat1 daam6. [Jyutping]
      The mother gave the baby a kiss.
    5. (Mainland China Hokkien) to take into consideration; to take into account; to give consideration to

    Synonyms edit

    Compounds edit

    • 不惜 (bùxī)
    • 不足惜
    • 作惜
    • 保惜
    • 傷惜伤惜
    • 可惜 (kěxī)
    • 吝惜 (lìnxī)
    • 哀惜
    • 嗟惜
    • 嘆惜叹惜 (tànxī)
    • 在所不惜 (zàisuǒbùxī)
    • 大牛惜力 (Min Nan)
    • 完惜
    • 寵惜宠惜
    • 寶惜宝惜
    • 將惜将惜
    • 弔惜吊惜
    • 得人惜 (Min Nan)
    • 怯惜
    • 怨惜
    • 惜傷惜伤
    • 惜分 (Min Nan)
    • 惜分陰惜分阴
    • 惜別惜别 (xībié)
    • 惜別會惜别会
    • 惜力 (xīlì)
    • 惜千千
    • 惜名
    • 惜吝
    • 惜命命 (Min Nan)
    • 惜售
    • 惜囝 (Min Nan)
    • 惜字
    • 惜字如金
    • 惜孤念寡
    • 惜客好義惜客好义
    • 惜寸陰惜寸阴
    • 惜性命 (Min Nan)
    • 惜恨
    • 惜恐
    • 惜惋
    • 悵惜怅惜
    • 悲惜
    • 惋惜 (wǎnxī)
    • 悼惜
    • 惜惜
    • 惜愛惜爱
    • 惜指失掌
    • 惜春
    • 惜春御史
    • 惜春鳥惜春鸟
    • 惜景
    • 惜本分 (Min Nan)
    • 惜死
    • 惜氣惜气
    • 惜玉
    • 惜玉憐香惜玉怜香
    • 惜生
    • 惜略 (Min Nan)
    • 惜疼
    • 惜皮 (Min Nan)
    • 惜眠 (Min Nan)
    • 惜福 (Min Nan)
    • 惜老憐貧惜老怜贫
    • 惜花連盆惜花连盆 (Min Nan)
    • 惜花連盆,疼囝連孫惜花连盆,疼囝连孙 (Min Nan)
    • 惜誓
    • 惜護惜护
    • 惜身
    • 惜閔惜闵
    • 惜陰惜阴 (xīyīn)
    • 惜面皮 (Min Nan)
    • 惜香憐玉惜香怜玉
    • 惜墨如金
    • 惜墨法
    • 愍惜
    • 慨惜
    • 愛惜爱惜 (àixī)
    • 愛惜羽毛爱惜羽毛 (àixīyǔmáo)
    • 惺惺相惜 (xīngxīngxiāngxī)
    • 愛日惜力爱日惜力
    • 愾惜忾惜
    • 慎惜
    • 愧惜
    • 憐孤惜寡怜孤惜寡
    • 憫惜悯惜
    • 憐惜怜惜 (liánxī)
    • 憐貧惜老怜贫惜老
    • 憐香惜玉怜香惜玉 (liánxiāngxīyù)
    • 憾惜
    • 懊惜
    • 戀惜恋惜
    • 拍惜
    • 撫惜抚惜
    • 擏惜 (geng6 sek3) (Cantonese)
    • 敏惜
    • 暗惜
    • 棄之可惜弃之可惜
    • 歉惜
    • 歎惜叹惜 (tànxī)
    • 死不足惜 (sǐbùzúxī)
    • 珍惜 (zhēnxī)
    • 疼惜 (Min Nan)
    • 痛惜 (tòngxī)
    • 省惜
    • 矜惜
    • 祕惜秘惜
    • 禹惜寸陰禹惜寸阴
    • 自惜羽毛
    • 苟惜
    • 苦惜
    • 計惜计惜
    • 謹惜谨惜
    • 護惜护惜
    • 貪惜贪惜
    • 貴惜贵惜
    • 軫惜轸惜
    • 輕憐疼惜轻怜疼惜
    • 輕憐痛惜轻怜痛惜
    • 輕憐重惜轻怜重惜
    • 追惜
    • 遺惜遗惜
    • 重惜
    • 閔惜闵惜
    • 閟惜𮤲惜
    • 靳惜
    • 顧惜顾惜 (gùxī)
    • 體惜体惜

    Descendants edit

    • Vietnamese: tiếc (to regret)

    References edit

    Japanese edit

    Kanji edit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. to feel regret, to find something a pity
    2. to cherish

    Readings edit

    Compounds edit

    Definitions edit

    Kanji in this term
    あたら
    Grade: S
    irregular
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    可惜あたら
    [adverb] (archaic) regrettably; to my great regret
    [adverb] (archaic) unfortunately
    [adverb] (archaic) tragically
    [interjection] alas!
    Alternative spelling
    あったら
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Korean edit

    Etymology edit

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

    Pronunciation edit

    Hanja edit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (seok) (hangeul , revised seok, McCune–Reischauer sŏk, Yale sek)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: tiếc, tích

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.