Госуда́рственный гимн Украи́ны (укр.
Государственный гимн Украины | |
---|---|
укр. Державний гімн України | |
| |
Автор слов | Павел Чубинский, 1862 |
Композитор | Михаил Вербицкий, 1863 |
Страна | Украина |
Утверждён | 15 января 1992 года (музыка) 6 марта 2003 года (текст) |
|
Композиция «Ще не вмерла України і слава, і воля» (с укр. — «Ещё не погибла Украины и слава и воля»), в редакции, утверждённой 6 марта 2003 года Верховной Радой Украины, является государственным гимном Украины. Слова — Павла Чубинского, 1862. Музыка — Михаила Вербицкого, 1863.
Осенью 1862 года украинский этнограф, фольклорист и поэт Павел Чубинский написал стихотворение «Ще не вмерла Україна», ставшее впоследствии национальным, а затем и государственным гимном Украины.
Впервые стихотворение Чубинского было опубликовано во львовском журнале «Мета» (с укр. — «Цель»), № 4 за 1863 год. Став популярным на Западной Украине, патриотическое стихотворение не прошло мимо внимания и религиозных деятелей того времени. Один из них, известный композитор своего времени и священник Михаил Вербицкий, вдохновлённый этим стихотворением, написал музыку к стихам и впервые сам исполнил композицию в зале духовной семинарии в городе Перемышле (тогда Прёмзеле). Впервые напечатанная в 1863 году, а с нотами — в 1865 году, композиция «Ще не вмерла Україна» стала использоваться в качестве государственного гимна Украины в 1917 году.
Л. Белецкий, который знал Чубинского с юношеских лет, рассказал об истории создания песни в своих воспоминаниях, опубликованных в журнале «Украинская жизнь» в 1914 году: «В печати мне встречалось указание, что песня „Ще не вмерла Україна“ — народная. Я могу засвидетельствовать, что это ошибочное мнение: она действительно сочинена Павлом Платоновичем при следующих обстоятельствах. На одной из вечеринок Киевской громады с сербами в том доме, где квартировал и Павел Платонович, пели хоровую сербскую песню, содержание которой не помню, но в ней были слова… „Серце біе и крев ліе за свою слободу“ („Сердце бьётся и кровь льётся за свою свободу“). Чубинскому очень понравилась эта песня. Он вдруг исчез, а спустя некоторое время вышел из своей комнаты с написанной им песней „Ще не вмерла Україна“ на мотив сербской песни. Тут же под руководством Павла Платоновича хор разучил эту новую песню при общем воодушевлении, и она пошла в ход. Таким образом, эту песню Павел Платонович сочинил экспромтом»[источник не указан 3441 день].
Распространение этого стихотворения среди украинофильских кружков, только что объединённых в «Громаду», произошло мгновенно. Однако уже 20 октября того же года шеф жандармов князь В. А. Долгоруков даёт распоряжение выслать Чубинского «за вредное влияние на умы простолюдинов» на проживание в Архангельскую губернию под присмотр полиции.
На начальную строку стиха значительно повлиял польский гимн «Марш Домбровского» (Jeszcze Polska nie zginęła). В то время он был популярен среди народов, которые боролись за независимость. На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, славяне», ставшую впоследствии гимном Югославии.
В 1917—1920 годах «Ще не вмерла Україна» как единый государственный гимн законодательно не был утверждён, использовались и другие гимны.
В 1939 году именно «Ще не вмерла Україна» был утверждён гимном Карпатской Украины.
Когда было решено создавать гимны республик Советском Союзе, «Ще не вмерла Україна», очевидно, не могла быть рассмотрена в качестве гимна Украинской ССР. Текст гимна УССР написал в 1949 году известный украинский поэт Павло Тычина, композитор Антон Дмитриевич Лебединец создал музыку для него. Из-за упоминания во втором куплете Сталина долгое время исполнялся без слов, пока в 1978 году Мыкола Бажан (Тычины уже не было в живых) не отредактировал текст. Гимн использовался вплоть до 1991 года.
15 января 1992 года музыкальная редакция государственного гимна была утверждена Верховной Радой Украины, что нашло своё отражение в Конституции Украины. Однако только 6 марта 2003 года Верховная Рада приняла закон «О государственном гимне Украины», предложенный президентом Леонидом Кучмой. Законопроектом предлагалось утвердить как государственный гимн музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева песни Павла Чубинского «Ще не вмерла Україна». В то же время первая строфа гимна, по предложению президента, звучала «Ще не вмерли України ні слава, ні воля». Первоначально в тексте гимна были слова «Згинуть наші вороженьки», однако при принятии Конституции буква «о» была заменена буквой «і», и в результате предложение звучит как «Згинуть наші воріженьки». Этот закон поддержало 334 народных депутата, против 46 из 433 зарегистрировавшихся для голосования. Не участвовали в голосовании фракции Соцпартии и Компартии. С принятием этого закона Статья 20 Конституции Украины приобрела завершённый вид. Национальный гимн на музыку Вербицкого получил слова, утверждённые законом.
Утверждена Верховной Радой Украины 6 марта 2003 года. В качестве гимна утверждены первый куплет и припев:
Ще не вмерла України і слава, і воля, Душу й тіло ми положим за нашу свободу, |
Ещё не погибла Украины и слава и воля, Душу, тело мы положим за нашу свободу |
В неофициальной обстановке многие украинцы предпочитают исполнять гимн в такой форме (курсивом выделены расхождения с официальным текстом):
Ще не вмерла України ні слава, ні воля, Приспів: Станем браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону А завзяття, праця щира свого ще докаже, Приспів. | |
Публикация стихотворения во львовском журнале «Мета» (с укр. — «Цель»), 1863, № 4 (современная орфография):
Ще не вмерла Україна, і слава, і воля! Приспів: Наливайко, Залізняк і Тарас Трясило Ой Богдане, Богдане, славний наш гетьмане! Наші браття слав’яне вже за зброю взялись; Приспів. |
Ещё не погибла Украина, и слава, и воля! Припев: Наливайко, Зализняк и Тарас Трясило Ой, Богдан, Богдан, славный наш гетман! Наши братья-славяне уже за оружие взялись; Припев. |
This article uses material from the Wikipedia Русский article Гимн Украины, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Если не указано иное, содержание доступно по лицензии CC BY-SA 4.0. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Русский (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.