Lied Der Deutschen

Das Lied der Deutschen eller delar av han har vore nasjonalsong i Tyskland sidan 1922.

I dag er det berre tredje verset som vett brukt offisielt.

Melodien til songen vart komponert av Joseph Haydn i 1797 som ein keisarhyllest. I 1841 skreiv August Heinrich Hoffmann von Fallersleben ny tekst som sette sameininga av Tyskland opp mot hyllinga av ein monark, ein revolusjonær tekst på den tida.

Melodi

Melodien vart komponert av Joseph Haydn i 1797; han vart først brukt som ei hyllest til Franz II, den siste keisaren av det tysk-romerske riket, «Gott erhalte Franz den Kaiser» ('Gud velsigne keisar Franz').

Haydn brukte seinare hymnet som grunnlag for den andre satsen (Poco adagio cantabile) til sin strykekvartett nr. 62 i C-dur, som ofte vett kalla Keisarkvartetten.

Lied Der Deutschen 

Teksten

Den noverande teksten vart skriven av den liberale litteraturprofessoren og diktaren August Heinrich Hoffmann von Fallersleben i 1841 på den då britiske øya Helgoland, no ein del av Schleswig-Holstein.

1.

    Deutschland, Deutschland über alles,
    über alles in der Welt,
    wenn es stets zu Schutz und Trutze
    brüderlich zusammenhält.
    Von der Maas bis an die Memel,
    von der Etsch bis an den Belt,
    |: Deutschland, Deutschland über alles,
    über alles in der Welt! :|

2.

    Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    deutscher Wein und deutscher Sang
    sollen in der Welt behalten
    ihren alten schönen Klang,
    uns zu edler Tat begeistern
    unser ganzes Leben lang. -
    |: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
    deutscher Wein und deutscher Sang! :|

3.

    Einigkeit und Recht und Freiheit
    für das deutsche Vaterland!
    Danach lasst uns alle streben
    brüderlich mit Herz und Hand!
    Einigkeit und Recht und Freiheit
    sind des Glückes Unterpfand;
    |: blüh im Glanze dieses Glückes,
    blühe, deutsches Vaterland. :|

I 1921 skreiv Albert Matthai eit tillegsvers som vart brukt i enkelte kretsar fram til 1930-åra. Dette har vorte omtalt som «det fjerde verset», men var aldri ein del av den offisielle nasjonalsongen.

      Deutschland, Deutschland über alles
      Und im Unglück nun erst recht.
      Nur im Unglück kann die Liebe
      Zeigen ob sie stark und echt.
      Und so soll es weiterklingen
      Von Geschlechte zu Geschlecht:
      |: Deutschland, Deutschland über alles
      Und im Unglück nun erst recht. :|

Tags:

1922NasjonalsongTyskland

🔥 Trending searches on Wiki Nynorsk:

XboxSvanesjøenDonald DuckTromsø kommune2020BergenGesimsDen islamske statenDen gamle verdaHellas i antikkenEkstaseOlivettiHenrik II av EnglandEikefjord idrettslagDet første krosstogetKallifóniAureHellasHvaler kommuneFriksjonSoparRhinenJorvikDomingos CastroAksla24. aprilWikiKommunevåpen i NoregDas KapitalSola kommuneKommuneOmanTuonelaSylvi ListhaugRakiaDen kalde krigenHydrogencyanidIndiaRomandieLamíaBjørnøyaIslandJehovas vitneFlorøJesusGoiásPortugisiskRimEngelskSandnessjøenPOSIXSamvirkelagDigital object identifierHarry HoleWikipediaUkrainaOsloWattensKjeleelvtindenBlåbærStyresettROBEKJernCristiano RonaldoAftonbladetBiologisk familieNSDAPParisNoregsmeisterskapen i fotball for menn 1973🡆 More