{{{nom}}} ({{{nom nativ}}}) | |
---|---|
Oltre denominazion : | |
Parlada in : | |
Rejon : | |
Parlants : | |
Ranking : | ? |
Classifegazion jenetega : | {{{fameia}}} |
status ofiçal | |
Lengua ofiçala de : | {{{nazion}}} |
Regolad de : | {{{regolad}}} |
codex de la lengua | |
ISO 639-1 | - |
ISO 639-2 | roa |
ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
SIL | pcd |
varda anca: lengua |
El Piccard a l'è ona lingoa d'oïl compagna del frances parlada in dò region frances, Picardia e Nòrd-Pass de Calais, e in quela del Belgi de l'Hainaut. A l'è conossuu con nòmm different:
Tucc i dialett del Piccard a hinn intelegibil intra de lor. In Francia el gh'ha minga on statut offizial, inveci in Belgio l'è staa reconossuu comè lingoa regional de la Valònia insema al Valon in del 1990.
El Piccard a l'è fonetigament assee different di lingov d'oïl centrai, quij che hann fà nass el frances del dì d'incoeu; cont el vardà i paròll pussee important, se pò vedè in del Piccard ona evoluzion marcada de men di fenòmen de palatalizzazion, che hann faa 'ndà via in di alter lingov d'oïl i sònn /k/ e /g/ davant a la /y/, /i/ e /e/ tònich, comè anca davant a /a/ e /ò/ (che eren tònich in del Frances antich ma minga in Piccard):
El Piccard l'è insegnaa minga a scoeura (a part per iniziativ minga officiai) e l'è parlaa domà in d'on scenari privaa, minga publich. Probabilment a l'è stada la scoeura francesa a fà sparì i personn che parlaven el Piccard comè lingoa mader. A bon cunt, el Piccard a l'è studiaa in di Universitaa de Letter de Lila e d'Amiens. Comè succed ai lingov regionai in Italia, el Piccard tend a uniformàss al frances del loeugh. Ma, al contrari de quell che se pò pensà, el Piccard l'è anmò ona lingoa viva, parlada sia in di citaa che in de la campagna e el resta on element important del folklor di region del nòrd.
In del 2008 el film commedia frances Bienvenue chez les Ch'tis del Danny Boon, parlaa anca in ch'timi, el gh'ha avuu in Francia on success enòrm, tanto che l'è diventaa vun di pussee gròss success de tutta la stòria del cinema frances.
Esisten on bon numer de publicazion (su bas frances) per studià el Piccard:
Tous chés ètes humains is sont nés libes et égals in dignité et pi in drouots. Is sont dotés ed raison et d' conschienche et pi is doétte agir les uns invèrs les eutes din un ésprit ed fratérnité.
Vous no Pa, qu' vos ètes ô Cièl,Qu' vo nom sunche sanctifieu,Qu' vo rin.gne ariviche,Qu' tout chô qu' vos voleuz sunche fétDôchi, come é ôt.Douneuz-nous ôjordwî eùl pinqu' nos d' avons danjeu tous lès joûs.Pardouneuz-nous chô qu' nos avons fét d' môdë l' min.me maniêre quë nos pardounonsà lès ciuns qui nos ont fét du tôrt.Èt fètes quë nos n' sunche gneu ratireus pô djâle,mès dèlèbèreuz-nous dou mô.Âmèn.
This article uses material from the Wikipedia Lumbaart article Lingua piccarda, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). El contegnud a l'è disponibil sota la licenza CC BY-SA 4.0, se l'è minga indicad diversament. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Lumbaart (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.