See also:
U+6FB9, 澹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6FB9

[U+6FB8]
CJK Unified Ideographs
[U+6FBA]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 85, +13, 16 strokes, cangjie input 水弓金口 (ENCR), four-corner 37161, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 653, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 18421
  • Dae Jaweon: page 1064, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1762, character 1
  • Unihan data for U+6FB9

Chinese edit

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Small seal scriptTranscribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *daːm, *daːmʔ, *daːms) : semantic + phonetic (OC *tjam).

Etymology 1 edit

trad.
simp. #
alternative forms

Related to (OC *l'aːm, *l'aːmʔ, *l'aːms, *lamʔ).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading #2/33/3
Initial () (7) (7)
Final () (143) (143)
Tone (調)Rising (X)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()II
Fanqie
BaxterdamXdamH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑmX//dɑmH/
Pan
Wuyun
/dɑmX//dɑmH/
Shao
Rongfen
/dɑmX//dɑmH/
Edwin
Pulleyblank
/damX//damH/
Li
Rong
/dɑmX//dɑmH/
Wang
Li
/dɑmX//dɑmH/
Bernard
Karlgren
/dʱɑmX//dʱɑmH/
Expected
Mandarin
Reflex
dàndàn
Expected
Cantonese
Reflex
daam6daam6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dàn
Middle
Chinese
‹ damX ›
Old
Chinese
/*[l]ˁamʔ/
Englishcalm

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/33/3
No.1675616759
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
11
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*daːmʔ//*daːms/
Definitions edit

  1. calm and indifferent to fame and fortune
  2. quiet; tranquil
  3. light (of taste); insipid
  4. (of water) to ripple
  5. a surname

Compounds edit

  • 恬澹
  • 慘澹惨澹 (cǎndàn)
  • 慘澹經營惨澹经营
  • 暗澹 (àndàn)
  • 清澹
  • 澄澹精致
  • 澹彩
  • 澹泊 (dànbó)
  • 澹沲
  • 澹泊寡欲
  • 澹泊明志
  • 澹淡
  • 澹淡經營澹淡经营
  • 澹澉
  • 澹澹
  • 澹瀩澹𬉏
  • 澹灔
  • 澹灎
  • 澹然 (dànrán)
  • 澹蕩澹荡
  • 澹話澹话

Etymology 2 edit

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading #1/3
Initial () (7)
Final () (143)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie
Baxterdam
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑm/
Pan
Wuyun
/dɑm/
Shao
Rongfen
/dɑm/
Edwin
Pulleyblank
/dam/
Li
Rong
/dɑm/
Wang
Li
/dɑm/
Bernard
Karlgren
/dʱɑm/
Expected
Mandarin
Reflex
tán
Expected
Cantonese
Reflex
taam4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/3
No.16755
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*daːm/
Definitions edit

  1. Only used in 澹臺澹台 (Tántái, “a surname”).

Etymology 3 edit

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Only used in 澹林.

Etymology 4 edit

trad.
simp. #
alternative forms

Possibly from Austroasiatic; compare Vietnamese đầm (swamp; to be soaking; be sopping wet) (Norman and Mei, 1976). Also compare Proto-Tai *domᴬ (wet), whence Zhuang dumz (wet; soaked) (Yue-Hashimoto, 1976).

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (dialectal Eastern Min, Southern Min, Puxian Min) wet; damp; moist
Synonyms edit

Compounds edit

Etymology 5 edit

For pronunciation and definitions of – see (“to provide for; to support; to supply; sufficient; plentiful; rich; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(dam, seom) (hangeul , , revised dam, seom, McCune–Reischauer tam, sŏm, Yale tam, sem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: đam, đàm, đạm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.