U+77BB, 瞻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-77BB

[U+77BA]
CJK Unified Ideographs
[U+77BC]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 109, +13, 18 strokes, cangjie input 月山弓金口 (BUNCR), four-corner 67061, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 818, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 23742
  • Dae Jaweon: page 1230, character 32
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2518, character 9
  • Unihan data for U+77BB

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Small seal scriptTranscribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tjam) : semantic (eye) + phonetic (OC *tjam)

Etymology 1 edit

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (23)
Final () (153)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
Baxtertsyem
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇm/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛm/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjæm/
Edwin
Pulleyblank
/ciam/
Li
Rong
/t͡ɕiɛm/
Wang
Li
/t͡ɕĭɛm/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ɛm/
Expected
Mandarin
Reflex
zhān
Expected
Cantonese
Reflex
zim1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhān
Middle
Chinese
‹ tsyem ›
Old
Chinese
/*[t.q]am/
Englishsee, look at

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.16760
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjam/

Definitions edit

  1. to look up or forward
  2. to look with reverence; to look up to
  3. to observe

Compounds edit

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of – see (“(Min Nan) to glance”).
(This character is a variant form of ).

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

  • On (unclassified): せん (sen)
  • Kun: みる (miru)

Korean edit

Hanja edit

(cheom) (hangeul , revised cheom, McCune–Reischauer ch'ŏm, Yale chem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

(chiêm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.