我们的国家: 芬蘭共和國的國歌

《我们的国家》(芬蘭語:Maamme,瑞典語:Vårt land)是芬兰国歌,1848年5月13日首次演奏,弗雷德里克·帕修斯作曲,与爱沙尼亚国歌《我的土地,我的欢愉》旋律上大致相同(芬蘭國歌每段的第3句到第6句要重複一次,而愛沙尼亞國歌則不用)。歌词节选自芬兰民族诗人约翰·卢德维格·鲁内贝里于1846年完成的浪漫民族主义杰作-诗歌《旗手斯托尔传奇(英语:The Tales of Ensign Stål)》(Fänrik Ståls sägner),原诗共有11小节,国歌选取了其中的第一段和最后一段。歌词原为瑞典语,1867年由尤利乌斯·克龙(英语:Julius Krohn)翻译为芬兰语。

《我们的国家》
Maamme
我们的国家: 芬蘭共和國的國歌

我们的国家: 芬蘭共和國的國歌 芬兰国歌
別稱Vårt land
《我们的国家》
作詞约翰·卢德维格·鲁内贝里,1848
作曲弗雷德里克·帕修斯,1848
音频样本
演奏版

《旗手斯托尔传奇》在整个斯堪的纳维亚地区广为流传,直到1917年至1918年芬兰宣布独立期间,该曲才被认为对芬兰有特殊意义。帕修斯的曲子和鲁内贝里的歌词也在丹麦挪威瑞典广为传唱。原来鲁内贝里的歌词里面没有特别指明芬兰(除了第四节和第十节,不过这两节很少唱),只是指一个北方的国家,但是芬兰语的歌词明确提到了芬兰。歌词的节奏和主题,和瑞典国歌《你古老,你自由》(或譯為《古老而自由的北國》)和挪威国歌《對!我們熱愛祖國》很相似。

歌詞

在1929年由黑基·克勒梅蒂(Heikki Klemetti)執導和由被譽為「芬蘭音樂之父」的弗雷德里克·帕修斯作曲的芬蘭國歌

播放此文件有问题?请参见媒體幫助
我们的国家: 芬蘭共和國的國歌 
赫尔辛基的《我们的国家》诗篇纪念碑,圖中的歌词为瑞典语歌词。

原詩有11節,官方歌詞為第1節和第11節。

芬兰语 瑞典語 译文
    1
    Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
    soi, sana kultainen!
    Ei laaksoa, ei kukkulaa,
    ei vettä, rantaa rakkaampaa
    kuin kotimaa tää pohjoinen,
    maa kallis isien.
    Ei laaksoa, ei kukkulaa,
    ei vettä, rantaa rakkaampaa
    kuin kotimaa tää pohjoinen,
    maa kallis isien.
    11
    Sun kukoistukses kuorestaan
    kerrankin puhkeaa;
    viel' lempemme saa nousemaan
    sun toivos, riemus loistossaan,
    ja kerran laulus, synnyinmaa
    korkeemman kaiun saa.
    viel' lempemme saa nousemaan
    sun toivos, riemus loistossaan,
    ja kerran laulus, synnyinmaa
    korkeemman kaiun saa.
    1
    Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
    Ljud högt, o dyra ord!
    Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
    Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
    Mer älskad än vår bygd i nord,
    Än våra fäders jord.
    Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
    Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
    Mer älskad än vår bygd i nord,
    Än våra fäders jord.
    11
    Din blomning, sluten än i knopp,
    Skall mogna ur sitt tvång;
    Se, ur vår kärlek skall gå opp
    Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
    Och högre klinga skall en gång
    Vår fosterländska sång.
    Se, ur vår kärlek skall gå opp
    Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp.
    Och högre klinga skall en gång
    Vår fosterländska sång.
     
    我們的國家,芬蘭,我們的土地,
    為無價之名高呼!
    沒有峽谷,沒有山丘,
    沒有觸及天際的高山
    作為北方的故鄉,
    如父親般高貴的國家。
    沒有峽谷,沒有山丘,
    沒有觸及天際的高山
    作為北方的故鄉,
    如父親般高貴的國家。
     
    在寒冷中含苞待放
    你將再次崛起;
    願我們的愛逐漸升華
    你的希望,歡樂與榮耀,
    願獻給祖國的歌聲
    在高處回響。
    願我們的愛逐漸升華
    你的希望,歡樂與榮耀,
    願獻給祖國的歌聲
    在高處回響。

参见

参考文献

Tags:

en:Julius Krohnen:The Tales of Ensign Stål国歌弗雷德里克·帕修斯我的土地,我的欢愉浪漫民族主义爱沙尼亚瑞典語瑞典语约翰·卢德维格·鲁内贝里芬兰芬兰语芬蘭語

🔥 Trending searches on Wiki 中文:

查無此心再見·枕邊人伊莉討論區LOONG 9胡耀邦习明泽赵今麦雅虎鄭建穗徐熙媛博鳌亚洲论坛唐氏综合症人工智能袁富華以愛為營寄生上流柯玲玲一人之下中華民國數位發展部創造營亞洲怪獸宇宙台灣積體電路製造李宰旭刘学义NMIXX你好,星期六成都市紅麴米拿破仑一世郝海东破墓刘邦2024年4月8日日食明成祖新世纪福音战士埃及艳后 (电影)許凱秦刚俄罗斯孟加拉国織田信長邁爾斯-布里格斯性格分類法淚之女王知否?知否?应是绿肥红瘦Skytrax逆天奇案2林深见鹿2015年莫三比克啤酒中毒事件無職轉生~到了異世界就拿出真本事~张学友Sex141邓小平五月天幕府將軍 (電視劇)抓住你的衣领李家超三国汉服WING STARS夜限照相馆金智媛蜡笔小新德克萨斯州王識賢长安诺第一次世界大战中国中央电视台ITSOITZY香港國際機場周处三体 (中国电视剧)刘建超浪客剑心斯卡羅 (電視劇)愛的迫降功夫熊貓4唐菖蒲伯克氏菌🡆 More