羅馬唔係一日起好,係句格言,意思係好嘢/正嘢係需要時間嚟整嘅。係由英文嘅 Rome wasn't built in a day 譯過嚟,英文呢句喺一一九〇年左近由古法文 Rome ne fu pas faite toute en un jour 翻譯過嚟。現代法文嘅講法係 «Rome ne s'est pas faite en un jour»。
John Heywood 寫嗰本 A Dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of all the Prouerbes in the Englishe Tongue (c. 1538) 令呢句格言頭一次喺英文出現。寫法係 "Rome was not bylt on a daie"。
伊利沙伯一世有一次用拉丁文喺一五六三年劍橋嘅講話之中,提及呢句嘢。
拉丁文嘅現在完成式,間接講法(oratio recta)就咁寫成單獨引句會係 Roma uno die non est condita。
This article uses material from the Wikipedia 粵語 article 羅馬唔係一日起好, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). 呢度嘅所有文字係根據 CC BY-SA 4.0 牌照嘅條款發佈;可能會有附加嘅條款。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 粵語 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.