Норн

Норн (англ. Norn) — скандинавский язык, распространённый на Оркнейских и Шетландских островах и вымерший в XVIII (по другим сведениям, в XIX) веке.

Норн
Норн
Страны Шетландские острова, Оркнейские острова
Общее число говорящих
  • 0 чел. (1850)
Статус вымер
Вымер XIX век
Классификация
Категория Языки Европы

Индоевропейская семья

Письменность латиница (орфография сохранившихся текстов англо-шотландская)
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 nrn
Linguasphere 52-AAA-ac
LINGUIST List nrn
IETF nrn
Glottolog oldn1246

Скандинавская колонизация Оркнейских и Шетландских островов началась в IX веке, и они оставались под властью норвежского (позже датского) короля до 1468 (Оркнейские) и 1469 (Шетландские) годов, когда Кристиан I заложил их шотландскому королю Якову III.

Язык норн относился к западноскандинавской подгруппе северогерманской группы. Поскольку заселение островов происходило в основном с юго-запада Норвегии (ныне Вестланн), норн проявляет ряд диалектных черт, характерных для этой области, в частности озвончение интервокальных /p t k/ и переход /θ/ и /ð/ в /t/ и /d/ соответственно (переход /θ/ в /t/ характерен также для фарерского языка).

Норн не был письменным языком, однако он сохранился в сравнительно поздних записях антикваров: в 1693 году священник Джеймс Уоллес включил оркнейский вариант молитвы «Отче наш» в своё описание Оркнейских островов. В 1774 году Джордж Лоу записал ряд текстов на шетлендском диалекте на острове Фула, включая шетландский вариант «Отче наш» и самый длинный из всех текстов на норн — балладу Hildinakvadet. Записи Лоу довольно ненадежны, так как он сам не был носителем норна и пользовался английской орфографией, и в 1900 году Мариус Хэгстад издал в Осло комментированный вариант баллады. Лингвистическим изучением норна занимались также фаререц Якоб Якобсен и шотландец Хью Марвик.

Норн оказал значительное влияние на топонимику Оркнейских и Шетландских островов, а также на местные диалекты англо-шотландского языка, особенно его оркнейского диалекта. В свою очередь сам норн подвергся значительному лексическому влиянию шотландского языка (англо-шотландского): английские слова проникли даже в основной словарный фонд, что можно видеть на примере молитвы «Отче наш», Хильдиновской баллады и загадок. К концу XVIII века, когда Лоу записывал свои тексты, носителей норна уже почти не сохранилось. В 1850 году скончался Уолтер Сазерленд, который был последним человеком, знавшим несколько предложений на норне.

Образцы текстов

Шетландский «guddick» (загадка) на языке, которую Якоб Якобсен услышал и записал на острове Анст, самом северном острове Шетландского архипелага, в 1890-х. Ту же самую загадку можно услышать на Фарерских островах (см. здесь).

Shetland Norn (Якоб Якобсен)
    Fira honga, fira gonga,
    Fira staad upo «skø»
    Twa veestra vaig a bee
    And een comes atta driljandi.
Фарерский
    Fýra hanga, fýra ganga,
    Fýra standa uppí ský
    Tvey vísa veg á bø
    Og ein darlar aftast
Английский перевод
    Four hang, four walk,
    Four stand skyward,
    Two show the way to the field
    And one comes shaking behind
Исландский
    Fjórir hanga, fjórir ganga,
    Fjórir veg vísa,
    Tveir fyrir hundum verja
    Einn eftir drallar,
    sá er oftast saurugur

Ответом является «корова». 4 соска висят, 4 ноги ходят, 2 рога и 2 уха стоят вверх к небу, два глаза показывают путь в поле и один хвост мотается сзади.

Баллада Хильдины «Hildinakvadet»

Баллада записана шотландским клириком Джорджем Лоу во время его путешествия по Фуле в начале 1770-х. Лоу даже в малой степени не владел языком норн, так что его «транскрипция» текста «на слух» фонетически явно неточна, хотя он понимал отличие языка от английского, например используя несколько раз в тексте для обозначения звука «йот» букву «J», как это принято в скандинавских языках (см. текст). Норвежский языковед Мариус Хегстад (Marius Hægstad), основываясь на тексте Лоу, попытался восстановить оригинал с точной записью этого текста на языке норн. Его статья была опубликована в вышедшей в 1900 году работе.

Любопытно, что один из скандинавских фолк-исполнителей Харальд Фосс исполнил Hildinakvadet в музыкальном сопровождении.

Текст в записи Лоу

    Da vara Jarlin d’Orkneyar
    For frinda sǐn spur de ro
    Whirdi an skildè meun
    Our glas buryon burtaga.
    Or vanna ro eidnar fuo
    Tega du meun our glas buryon
    Kere friendè min yamna men
    Eso vrildan stiendi gede min vara to din.
    Yom keimir cullingin
    Fro liene burt
    Asta Vaar hon fruen Hildina
    Hemi stu mer stien.
    Whar an yaar elonden
    Ita kan sadnast wo
    An scal vara kundè
    Wo osta tre sin reithin ridna dar fro
    Kemi to Orkneyar Jarlin
    Vilda mien sante Maunis
    I Orknian u bian sian
    I lian far diar.
    In kimerin Jarlin
    U klapasse Hildina
    On de kidn quirto
    Vult doch, fiegan vara moch or fly din.
    Elde vilda fiegan vara
    Fy min u alt sin
    Ans namnu wo
    So minyach u ere min heve Orkneyar kingè ro.
    Nu di skall taga dor yochwo
    And u ria dor to strandane nir
    U yilsa fy minu avon
    Blit an ear ne cumi i dora band.
    Nu Swaran Konign
    So mege gak honon i muthi
    Whath ear di ho gane mier
    I daute buthe.
    Trettì merkè vath ru godle
    Da skall yach ger yo
    U all de vara sonna less
    So linge sin yach liva mo.
    Nu linge stug an konign
    U linge wo a swo
    Wordig vaar dogh mugè sonè
    Yacha skier fare moga so minde yach angan u frien
    Rost wath comman mier to landa.
    Nu swara Hiluge
    Hera geve honon scam
    Taga di gild firre Hildina
    Sin yach skall liga dor fram.
    Estin whaar u feur fetign
    Agonga kadn i sluge
    Feur fetign sin gonga
    Kadn i pluge.
    Nu stienderin Jarlin.
    U linge wo an wo
    Dese mo eke Orknear
    So linge san yach lava mo.
    Nu eke tegaran san
    Sot Koningn fyrin din
    U alt yach an Hilhugin
    Widn ugare din arar.
    Nu swarar an frauna Hildina
    U dem san idne i fro
    Di slo dor a bardagana
    Dar comme ov sin mo.
    Nu Jarlin an genger
    I vadlin fram
    U kadnar sina mien
    Geven skeger i Orkneyan.
    Han u cummin
    In u vod lerdin
    Fronde fans lever
    Vel burne mun.
    Nu fruna Hildina
    On genger i vadlin fram
    Fy di yera da ov man dum
    Dora di spidlaikì mire man.
    Nu sware an Hiluge
    Crego gevan a scam
    Gayer an Jarlin frinde
    Din an u fadlin in.
    Nu fac an Jarlin dahuge
    Dar min de an engine gro
    An east ans huge ei
    Fong ednar u vaxhedne more neo.
    Di lava mir gugna
    Yift bal yagh fur o lande
    Gipt mir nu fruan Hildina
    Vath godle u fasta bande.
    Nu bill on heve da yals
    Guadnè borè u da kadn
    Sina kloyn a bera do skall
    Fon fruna Hildina verka wo sino chelsina villya.
    Hildina liger wo chaldona
    U o dukrar u grothè
    Min du buga till bridlevsin
    Bonlother u duka dogha.
    Nu Hildina on askar feyrin
    Sien di gava mier livè
    Ou skinka vin
    Ou guida vin.
    Duska skinka vin, u guida vin
    Tinka dogh eke wo
    Jarlin an gougha here din.
    Watha skilde tinka
    Wo Jarlin gouga herè min
    Hien minde yagh inga forlskona
    Bera fare kera fyrin min.
    Da gerde on fruna Hildina
    On bar se mien ot
    On soverin fest,
    Fysin u quarsin sat.
    Da gerde un fruna Hildina
    On bard im ur
    Hadlin burt sien on laghdè
    Gloug I osta jatha port.
    Nu iki visti an Hiluge
    Ike ov till do
    Eldin var commin i lut
    U stor u silkè sark ans smo.
    Nu leveren fram
    Hiluge du kereda
    Fraun Hildina du
    Gevemir live u gre
    So mege u gouga gre
    Skall dogh swo
    Skall lathì min heran
    I bardagana fwo.
    Du tuchtada lide undocht yach
    Swo et sa ans bugin bleo
    Dogh casta ans huge
    I mit fung u vexemir mise meo.
    Nu tachtè on heve fwelsko
    Ans bo vad mild u stien
    Dogh skall aidè misè Koningnsens
    Vadna vilda mien.

Примечания

Литература

  • Barnes, Michael P. «Orkney and Shetland Norn» // Language in the British Isles, ed. Peter Trudgill, 352-66. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
  • Hægstad, Marius, 1900. Hildinakvadet, med utgreiding um det norske maal paa Shetland i eldre Tid. Videnskabsselskabets skrifter, II. Historisk-filosofiske Klasse, 2. Christiania: Jacob Dybwad, 1902
  • Jakobsen, Jakob. An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland. London/Copenhagen: David Nutt/Vilhelm Prior, 1928-32 (repr. 1985).
  • Low, George. A Tour through the Islands of Orkney and Schetland. Kirkwall: William Peace, 1879.
  • Marwick, Hugh. The Orkney Norn. London: Oxford University Press, 1929.
  • Wallace, James. An Account of the Islands of Orkney. London: Jacob Tonson, 1700.

Ссылки

Tags:

Норн Образцы текстовНорн ПримечанияНорн ЛитератураНорн СсылкиНорнXIX векXVIII векАнглийский языкОркнейские островаСкандинавские языкиШетландские острова

🔥 Trending searches on Wiki Русский:

ТитаникДофаминСу-27Одиножды одинC++Список высочайших вершин ЗемлиСтейтем, ДжейсонЧикатило, Андрей РомановичАватар (фильм, 2009)Первая чеченская войнаВоля, Павел АлексеевичМизулина, Екатерина МихайловнаМиронова, Мария АндреевнаПротесты против судебной реформы в Израиле (2023)Балабанов, Алексей ОктябриновичКорейская войнаПираты Карибского моря (серия фильмов)ЯндексВинник, Олег АнатольевичАхматова, Анна АндреевнаТ-54КордицепсГражданская война в СШАВторжение России на Украину (с 2022)Аффлек, БенВласов, Андрей АндреевичОрден ЛенинаЩиголев, Александр АнатольевичПопков, Михаил ВикторовичМоцарт, Вольфганг АмадейНефёдова, Мария ВладимировнаГерманияЕфремов, Михаил ОлеговичЯндекс.ПочтаСвастикаБуддизмБелоруссияЕвропейский союзТарковский, Андрей АрсеньевичБурдж-ХалифаПрезидентские выборы в России (2024)Синдром внезапной детской смертиСписок членов Совета Безопасности ООНТайсон, МайкПрезидентские выборы в Турции (2023)Соединённые Штаты АмерикиМетод (телесериал)СербияИнгушетияОрдер на арест Владимира ПутинаИскандер (ракетный комплекс)Зигемундин, ЮстинаУкраинская православная церковь (Московского патриархата)ГонконгФельштинский, Юрий ГеоргиевичФашизмНовая МоскваБлум, ОрландоКабаева, Алина МаратовнаТабаков, Олег ПавловичДонецкая Народная РеспубликаКиркоров, Филипп БедросовичВсероссийская сельскохозяйственная перепись (2016)Леонтьев, Александр ВладимировичЗьявиньский, ЛукашСталин, Василий ИосифовичОбсессивно-компульсивное расстройствоИсламСевастопольЛисицкий, Дмитрий МихайловичЛето в пионерском галстукеЛунаИстория УкраиныБыстрее пули (фильм, 2022)Вооружённые силы Российской ФедерацииПочка (сериал)Хепбёрн, ОдриПетров, Александр Андреевич (актёр)🡆 More