덴마크의 국가

사랑스러운 땅에서》(덴마크어: Der er et yndigt land 데르 에르 에트 윈디그트 란[*])는 덴마크의 국가로서, 아담 욀렌슐레게르가 작사하였고 한스 에른스트 크뢰위에르가 작곡하였다. 왕실이나 군대에서는 크리스티안 국왕(Kong Kristian)을 쓴다. 보통은 1절과 4절의 마지막 3줄만 부르며, 4절의 첫 세 줄은 거의 부르지 않는다고 한다. 그리고 매 절의 마지막 줄은 1번씩 반복된다.

덴마크의 국가
덴마크의 국가 악보

덴마크어 가사

    1절
    Der er et yndigt land,
    det står med brede bøge
    nær salten østerstrand :|
    Det bugter sig i bakke, dal,
    det hedder gamle Danmark
    og det er Frejas sal :|
    2절
    Der sad i fordums tid
    de harniskklædte kæmper,
    udhvilede fra strid :|
    Så drog de frem til fjenders mén,
    nu hvile deres bene
    bag højens bautasten :|
    3절
    Det land endnu er skønt,
    thi blå sig søen bælter,
    og løvet står så grønt :|
    Og ædle kvinder, skønne mø'r
    og mænd og raske svende
    bebo de danskes øer :|
    4절
    Hil drot og fædreland!
    Hil hver en danneborger,
    som virker, hvad han kan! :|
    Vort gamle Danmark skal bestå,
    så længe bøgen spejler
    sin top i bølgen blå :|

한국어 해석

    1절
    여기 한 아름다운 나라가 있네,
    넓은 그림자를 드리운 너도밤나무가
    소금기 머금은 동쪽 해변 가까이에 서 있고,
    그 땅은 언덕과 계곡으로 굽이져 있으니,
    그 이름은 유구한 덴마크,
    프레이야가 거하는 집이라네.
    2절
    옛 시대에 이곳에서는
    갑옷 입은 전사들이
    싸움을 피하여 안식을 얻었네.
    그리고 일어나 적들에 맞선
    그들이 남긴 유해는
    무덤의 선돌 밑에 안식하고 있네.
    3절
    이 나라는 여전히 사랑스러우니,
    바다가 이토록 푸르게 휘놀며
    풀잎이 이토록 푸르게 피었기 때문이라.
    그리고 고귀한 여인들, 아름다운 처녀들,
    남자들과 의기찬 청년들이,
    이 덴마크의 땅에 거하고 있네.
    4절
    만세, 군주와 조국이여!
    만세, 모든 영광스런 민중이여,
    가능한 일을 행하는 자들이여!
    우리 유구한 덴마크는 죽지 않으리,
    그 너도밤나무의 형상이
    푸른 물결 위에 드리우고 있는 한.

외부 링크

Tags:

🔥 Trending searches on Wiki 한국어:

이선균우당탕탕 패밀리김원경춘향뎐이태원 참사마리 퀴리그레이 (가수)곽동연유니스 (음악 그룹)캐치! 티니핑아름티아라 (음악 그룹)권은비안드레 진박은정 (검사)아카라이브오일러 공식데이비드 맥키넌임창민척준경최수종백석하나회한두솔금성박서함밀도카와키타 사이카의 작품 목록사주팔자대학수학능력시험장보고대한민국 헌법 제10조구글 지도69 (체위)니후삼생이윈도우 11Young K서울특별시DPR 이안개혁신당 (2024년)이낙연홍화리알칼리 금속햄릿삼체 (드라마)마침표대한항공마오쩌둥To Pimp a Butterfly아이폰김영삼황정음세로토닌9·11 테러한화 이글스모나리자남한산성하이드 (드라마)김지석 (배우)대한민국 축구 국가대표팀스탠더드 오일아세트산성남시 분당구 을효소김녕 김씨프랑스 혁명고조선광해군이탈리아이인혜구강성교기생수브라질2024년클레오파트라🡆 More