Бі́блія карале́вы Со́ф’і, Шаро́шпатацкая Бі́блія — найстарэйшая спроба перакласьці Стары Запавет на польскую мову.
Зроблены па просьбе каралевы Соф’і Гальшанскай, жонкі караля Ягайлы. Пераклад зроблены з ранейшага чэскага перакладу Вульгаты і завершаны ў 1453—1455. Праца ілюстравалася і пазьней — у XVI ст. Адзін зь перакладнікаў — капелян каралевы Андрэй зь Яшовіц.
З 1708 року Біблія захоўвалася ў бібліятэцы кальвінскага калегіюму ў Шарошпатку (Вугоршчына). Ад гэтай мясцовасьці і паходзіць другая назва перакладу.
Да Другой сусьветнай вайны захаваліся 185 аркушаў з тэкстамі Старога Запавету да кнігі Эстэр. Былі знойдзеныя таксама фрагмэнты наступных кніг, аднак дакладна невядома, ці быў перакладзены таксама Новы Запавет.
Напрыканцы вайны Біблія была зьнішчаная, верагодна падчас бітваў за Будапэшт у 1945 року. Да нашага часу дайшлі толькі асобныя аркушы, два зь якіх знаходзяцца ва ўнівэрсытэцкай бібліятэцы ва Ўроцлаве, фрагмэнт яшчэ аднаго — у бібліятэцы Нацыянальнага музэю ў Празе.
This article uses material from the Wikipedia Беларуская (тарашкевіца) article Біблія каралевы Соф’і, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Зьмест даступны на ўмовах CC BY-SA 4.0, калі не пазначанае іншае. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Беларуская (тарашкевіца) (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.