《獨立進行曲》(土耳其語:İstiklâl Marşı)是土耳其共和国的國歌,同時也是北賽普勒斯土耳其共和國的國歌。
İstiklâl Marşı | |
---|---|
裝飾國歌歌詞(右側)的土耳其教室 | |
土耳其 北賽普勒斯国歌 | |
作詞 | 穆罕默德·阿基夫·埃尔索伊 |
作曲 | 奥斯曼·泽基·云格尔 |
採用 | 1921年3月12日 |
音频样本 | |
İstiklâl Marşı |
在土耳其革命進行中的1921年3月21日位於安卡拉的大國民議會政府於724首候選作品中選出穆罕默德·阿基夫·埃尔索伊(Mehmet Akif Ersoy)的作品,並由阿里·日法提·察合台(Ali Rifat Çağatay)作曲。1930年開始則改使用奥斯曼·泽基·云格尔(Osman Zeki Üngör)所作的曲子。
原詩雖為十節,但作為國歌只使用前兩節。
土耳其語 | 譯文一 | 譯文二 |
---|---|---|
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak; | 无所恐惧,当破晓时分那红旗骄傲的升起,将不再熄灭; | 要无畏,别气馁,深红旗帜颜色不褪。 |
Çatma, kurban olayım, çehreni ey nazlı hilal! | 别伤心,我恳求,那弯温柔的新月, | 别皱眉,新月美,为你死我作好准备。 |
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım. | ||
Garbın âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar, | ||
Arkadaş! Yurduma alçakları uğratma, sakın. | ||
Bastığın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı! | ||
Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki fedâ? | ||
Rûhumun senden, ilâhi, şudur ancak emeli; | ||
O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım; | ||
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl; |
|
國營土耳其廣播電視公司(TRT)每天播放一次國歌,各電視頻道播放時間為:
土耳其廣播電視公司新聞頻道(TRT Haber)、土耳其廣播電視公司庫德頻道(TRT Kurdî)、土耳其廣播電視公司4K頻道(TRT 4K)土耳其廣播電視公司阿拉伯頻道(عربي TRT)、土耳其廣播電視公司國際頻道(TRT World)和所有廣播頻道不播放。
维基文库中的相关原始文献:Translation:独立进行曲 |
This article uses material from the Wikipedia 中文 article 独立进行曲, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). 除非另有声明,本网站内容采用CC BY-SA 4.0授权。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 中文 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.