Основні роботи
- Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond [Архівовано 5 травня 2020 у Wayback Machine.], Oxford University Press, 2020. (ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776)
- Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew [Архівовано 1 лютого 2014 у Wayback Machine.], Palgrave Macmillan, Houndmills, 2003. (ISBN 1-4039-1723-X) Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита [Архівовано 12 вересня 2018 у Wayback Machine.]
- Israelit Safa Yafa (Israeli — A Beautiful Language) [Архівовано 15 квітня 2011 у Wayback Machine.], Am Oved, Tel Aviv, 2008. (ISBN 978-965-13-1963-1)
- «Language Contact and Globalisation: The Camouflaged Influence of English on the World's Languages — with special attention to Israeli (sic) and Mandarin» [Архівовано 9 травня 2008 у Wayback Machine.], Cambridge Review of International Affairs 16 (2), pp. 287–307, 2003.
- «Cultural Hybridity: Multisourced Neologization in 'Reinvented' Languages and in Languages with 'Phono-Logographic' Script» [Архівовано 6 липня 2011 у Wayback Machine.], Languages in Contrast 4 (2), pp. 281–318, 2004.
- «Phono-Semantische Abgleichung», Stefan Langer & Daniel Schnorbusch (eds), Semantik im Lexikon, Gunter Narr, Tübingen, pp. 223–267, 2005.
- «A New Vision for 'Israeli Hebrew': Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel's Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language» [Архівовано 19 березня 2012 у Wayback Machine.], Journal of Modern Jewish Studies 5 (1), pp. 57–71, 2006.
- «Complement Clause Types in Israeli» [Архівовано 3 березня 2016 у Wayback Machine.], Complementation: A Cross-Linguistic Typology, R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds), Oxford University Press, Oxford, pp. 72–92, 2006.
- 'Etymythological Othering' and the Power of 'Lexical Engineering' in Judaism, Islam and Christianity. A Socio-Philo(sopho)logical Perspective [Архівовано 12 грудня 2019 у Wayback Machine.]", Explorations in the Sociology of Language and Religion, Tope Omoniyi & Joshua A. Fishman (eds), Amsterdam: John Benjamins, pp. 237–258, 2006.
- 《混合还是复苏:以色列语的起源——多来源,形式和模式》 [Архівовано 16 квітня 2011 у Wayback Machine.], 南开语言学刊 (Nankai Linguistics) 2008-2, pp. 23–35, 2008.
- «'Realistic Prescriptivism': The Academy of the Hebrew Language, its Campaign of 'Good Grammar' and Lexpionage, and the Native Israeli Speakers» [Архівовано 18 травня 2011 у Wayback Machine.], Israel Studies in Language and Society 1, pp. 135–154, 2008.
- «Icelandic: Phonosemantic Matching» [Архівовано 18 травня 2011 у Wayback Machine.], Judith Rosenhouse & Rotem Kowner (eds), Globally Speaking: Motives for Adopting English Vocabulary in Other Languages, Multilingual Matters Clevedon-Buffalo-Toronto, pp. 19–43, 2008. (Sapir, Yair & Zuckermann, Ghil'ad)
- «Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns» [Архівовано 22 липня 2018 у Wayback Machine.], Journal of Language Contact, Varia 2, pp. 40–67, 2009.
- «Blorít: Pagans’ Mohawk or Sabras’ Forelock?: Ideological Secularization of Hebrew Terms in Socialist Zionist Israeli» [Архівовано 18 травня 2011 у Wayback Machine.], The Sociology of Language and Religion: Change, Conflict and Accommodation, Tope Omoniyi (ed.), Palgrave Macmillan, Houndmills, pp. 84–125, 2010. (Yadin, Azzan & Zuckermann, Ghil'ad)
- «Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures» [Архівовано 28 вересня 2018 у Wayback Machine.], Australian Journal of Linguistics 31 (1), pp. 111–127, 2011. (Zuckermann, Ghil'ad & Walsh, Michael)
Примітки
-4">
↑ Barely the Twain Shall Meet // הארץ / за ред. A. Benn — Amos Schocken, 2009. ↑ http://www.uq.edu.au/events/event_view.php?event_id=3447 — Університет Квінсленда. ↑ https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/1472588042000225875 ↑ https://www.bbc.co.uk/programmes/p03fslbj This article uses material from the Wikipedia Українська article Гілад Цукерман, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Вміст доступний на умовах CC BY-SA 4.0, якщо не вказано інше. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Українська (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.