Alkitab Luther

Alkitab Luther (Jerman: Lutherbibelcode: de is deprecated , disingkat LB) adalah versi Alkitab Kristen dalam bahasa Jerman, yang terjemahkan dari bahasa Ibrani, bahasa Aram dan bahasa Yunani kuno oleh Martin Luther.

Bagian Perjanjian Baru pertama kali diterbitkan pada tahun 1522 dan Alkitab lengkap, memuat Perjanjian Lama dan Baru serta kitab-kitab apokrif, pada tahun 1534.

Luther Bible
Alkitab Luther
Martin Luther's 1534 bible
Nama lengkapBiblia / das ist / die gantze Heilige Schrifft Deudsch
SingkatanLUT
BahasaBahasa Jerman Tinggi Baru Awal
Terbitan PL1534
Terbitan PB1522
Terbitan
lengkap
1534
Apokrifa
Penerjemah
Naskah sumber
Perevisian versi1984 (revisi resmi terakhir)
PenerbitHans Lufft
Hak ciptaRanah publik karena usia
Afiliasi agama
Situs URLhttp://lutherbibel.net/
AM Anfang schuff Gott Himel vnd Erden. Vnd die Erde war wüst vnd leer / vnd es war finster auff der Tieffe / Vnd der Geist Gottes schwebet auff dem Wasser. VND Gott sprach / Es werde Liecht / Vnd es ward Liecht.
(1545 edisi revisi ke-5)
Also hat Gott die Welt geliebet / das er seinen eingeboren Son gab / Auff das alle die an jn gleuben / nicht verloren werden / sondern das ewige Leben haben.
(1545 edisi revisi ke-5)

Proyek ini menyita tahun-tahun terakhir kehidupan Luther. Berkat penemuan mesin cetak tidak lama berselang, hasil terjemahan ini segera tersebar luas dan berkontribusi signifikan pada perkembangan bahasa Jerman modern yang dipakai sekarang.


Publikasi terjemahan Alkitab lengkap

Terjemahan seluruh Alkitab ke dalam bahasa Jerman di diterbitkan dalam enam bagian pada tahun 1534, hasil kerjasama Luther dan banyak orang lain seperti Johannes Bugenhagen, Justus Jonas, Caspar Creuziger, Philipp Melanchthon, Matthäus Aurogallus, dan Georg Rörer. Luther bekerja menyempurnakan terjemahan itu sampai meninggalnya pada tahun 1546: ia mengerjakan edisi yang dicetak pada tahun itu.

Ada 117 gambar pahatan kayu asli yang disertakan pada edisi tahun 1534 yang diterbitkan oleh percetakan Hans Lufft di Wittenberg. Karya-karya itu mencerminkan tren modern (sejak tahun 1522) untuk mengikutsertakan karya seni dalam penekanan pesan teks. Di Amerika Serikat, Alkitab Luther masih dipergunakan oleh orang Amish, yang lebih fasih dalam bahasa Jerman daripada bahasa Inggris.

Contoh-contoh kutipan

Alkitab Luther 
Halaman judul Perjanjian Baru dari Alkitab Luther yang dicetak pada tahun 1769
Ayat Alkitab Luther Terjemahan Versi Terjemahan Baru Catatan
Kejadian 2:23 "[...] Man wird sie Männin heißen, darum daß sie vom Manne genommen ist." "Orang akan menyebutnya manusia-perempuan, dikarenakan ia diambil dari manusia." "[...] Ia akan dinamai perempuan, sebab ia diambil dari laki-laki." Di sini Luther mencoba melestarikan kemiripan kata Ibrani ish (manusia laki-laki) dan ishah (perempuan) dengan menambahkan akhiran feminin bahasa Jerman "-in" pada kata benda maskulin "Mann", karena kata yang tepat (pada waktu itu), Weib, tidak mirip sama sekali. (Kata modern Frau juga tidak mirip.) Penambahan akhiran "-in" pada kata "Mann" dalam bahasa Jerman dianggap kaku secara gramatika.
Matius 12:34 "[...] Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über." "Apa yang memenuhi hati, akan meluap dari mulut." "[...] Karena yang diucapkan mulut meluap dari hati.." Penekanan pada penyampaian makna.
Yohanes 11:35 "Und Jesus gingen die Augen über." "Dan Yesus meluap airmata-Nya." "Maka menangislah Yesus." Penekanan puitis.
Yohanes 19:5 "[...] Sehet, welch ein Mensch!" "Lihatlah, manusia semacam itu!" "[...] Lihatlah manusia itu!" Penekanan pada kemuliaan Yesus meskipun dalam keadaan tercela. Sekarang dianggap terjemahan yang kurang tepat. Lihat pula: Ecce Homo.

Lihat pula

  • Kitab Suci Elektor
  • Terjemahan Kitab Suci Jerman

Referensi

Pustaka tambahan

  • Antliff, Mark. The Legacy of Martin Luther. Ottawa, McGill University Press, 1983
  • Atkinson, James. Martin Luther and the Birth of Protestantism. Middlesex: Penguin Books, 1968
  • Bindseil, H.E. and Niemeyer, H.A. Dr. Martin Luther's Bibelübersetzung nach der letzten Original-Ausgabe, kritisch bearbeitet. 7 vols. Halle, 1845–55. [The N. T. in vols. 6 and 7. A critical reprint of the last edition of Luther (1545). Niemeyer died after the publication of the first volume. Comp. the Probebibel (the revised Luther-Version), Halle, 1883. Luther's Sendbrief vom Dolmetschen und Fürbitte der Heiligen (with a letter to Wenceslaus Link, Sept. 12, 1530), in Walch, XXI. 310 sqq., and the Erl. Frkf. ed., vol. LXV. 102–123.]
  • Bluhm, Heinz. Martin Luther: Creative Translator. St. Louis: Concordia Publishing House, 1965.
  • Brecht, Martin. Martin Luther. 3 Volumes. James L. Schaaf, trans. Philadelphia: Fortress Press, 1985–1993. ISBN 0-8006-2813-6, ISBN 0-8006-2814-4, ISBN 0-8006-2815-2.
  • Dickens, AG (1974), The German Nation and Martin Luther, New York: Harper & Row .
  • Edwards, Mark (1975), Luther and the False Brethren, Stanford: Stanford University Press .
  • Gerrish, B.A. Reformers in Profile. Philadelphia: Fortpress Press, 1967
  • Green, V.H.H. Luther and the Reformation. London: B.T. Batsford, 1964
  • Grisar, Hartmann. Luther: Volume I. London: Luigi Cappadelta, 1914
  • Lindberg, Carter. The European Reformations. Oxford: Blackwell, 1996
  • Reu, [John] M[ichael]. Luther and the Scriptures. Columbus, OH: The Wartburg Press, 1944. [Reprint: St. Louis: Concordia Publishing House, 1980].
  • ——— (1984) [Columbus, OH: The Lutheran Book Concern, 1934], Luther's German Bible: An Historical Presentation Together with a Collection of Sources, St. Louis: Concordia Publishing House .
  • Ritter, Gerhard. Luther: His life and Work. New York: Harper & Row, 1963

Pranala luar

Tags:

Alkitab Luther Publikasi terjemahan Alkitab lengkapAlkitab Luther Contoh-contoh kutipanAlkitab Luther Lihat pulaAlkitab Luther ReferensiAlkitab Luther Pustaka tambahanAlkitab Luther Pranala luarAlkitab Luther15221534AlkitabApokrifBahasa AramBahasa IbraniBahasa JermanBahasa YunaniKristenMartin LutherPerjanjian BaruPerjanjian Lama

🔥 Trending searches on Wiki Bahasa Indonesia:

Copa SudamericanaKalimantan BaratKampung NagaBahasa IndonesiaRusiaKejuaraan U-23 AFC 2024EloviiMasjid Baiturrahman Banda AcehMuhammad bin Ismail al-BukhariMalahayatiMuhaimin IskandarUmar bin KhattabTitiek SoehartoJabodetabekpunjurCut Nyak DhienAtalanta BCKota BandungUpin & IpinLiga Champions UEFA 2023–2024Jawa BaratRed SparksSepak bola putra pada Olimpiade Musim Panas 2020KKN di Desa Penari (film)MalukuJay IdzesKomputerAngga Aldi YunandaKakáPanitia Persiapan Kemerdekaan IndonesiaFederasi Sepak Bola PerbaraAhmad YaniLovely RunnerOposisi (politik)Mahkamah Agung Republik IndonesiaTürkiye Radyo ve Televizyon KurumuSejarah InternetPutri IsnariPiala AFCUni Emirat ArabStand Up Comedy Indonesia Kompas TVPertempuran Medan AreaBhayangkara Presisi Indonesia FCProvinsi di IndonesiaIranSpanyolIndonesiaDewa United F.C.Gerakan propaganda Jepang 3AHukum internasionalKhulafaur RasyidinDaftar kabupaten dan kota di Jawa TimurHierarki kebutuhan MaslowKlasifikasi iklim KöppenFaradina MuftiHong KongBTSMohammad YaminAsia SelatanSuku JawaWilayah administrasi khusus di IndonesiaBabe CabiitaLaosElastisitas permintaanHamengkubuwana IXPresiden IndonesiaUzbekistanMa'ruf AminShopeeDaftar pemain sepak bola keturunan IndonesiaLion AirListyo Sigit PrabowoEtnosentrismeWhatsAppHidayah CintaGas rumah kacaLiga 2 (Indonesia)Daftar film Indonesia tahun 2024🡆 More