Mandinkan Kieli

Mandinka on Gambiassa, Senegalissa ja Guinea-Bissaussa asuvien mandinkojen puhuma mandelainen kieli.

Sen puhujia on noin 1,5 miljoonaa (vuonna 2015).

Mandinka
Manding-kielten puhuma-alue.
Manding-kielten puhuma-alue.
Tiedot
Alue Gambia, Senegal, Guinea-Bissau
Virallinen kieli kansalliskielen asema
Puhujia 1,5 miljoonaa
Kirjaimisto latinalainen, arabialainen
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta nigeriläis-kongolaiset kielet
Kieliryhmä mandelaiset kielet
ISO 639-3 mnk

Mandinkat asuvat Gambian lähes koko alueella ja muodostavat puolet maan väestöstä. Senegalissa yhtenäinen alue on Keski-Casamancessa Sédhioun alueella. Guinea-Bissaussa kieltä puhutaan maan pohjoisosassa Senegalin rajan lähellä. Puhujamääräksi arvioidaan 669 000 henkeä Senegalissa (vuonna 2006), 482 000 Gambiassa (vuonna 2001) ja 174 000 Guinea-Bissaussa (vuonna 2016). Mandinka toimii myös alueensa lingua francana.

Mandinka kuuluu manding-kielten läntiseen ryhmään. Sitä kutsutaan usein mandingoksi ja malinkeksi, joilla tarkoitetaan myös muita manding-ryhmän kieliä. Mandinka liittyy maninkaan Gambian itäosassa puhuttavien siirtymämurteiden kautta. Kielen sisäiset murre-erot ovat pieniä. Siinä on lainasanoja arabiasta, ranskasta, portugalista, englannista, soninkesta ja wolofista.

Mandinkalla on Gambiassa, Senegalissa ja Guinea-Bissaussa kansalliskielen asema. Sen kirjallinen viljely on vähäistä eikä sitä käytetä kouluopetuksessa. Kieltä kirjoitettiin aikaisemmin melko laajasti arabialaisella kirjaimistolla, mutta nykyään käytetään etupäässä latinalaisia kirjaimia. Gambiassa ja Senegalissa käytetyt kirjoitusjärjestelmät poikkeavat jonkin verran toisistaan.

Latinalaiset ja arabialaiset kirjaimet vastaavat toisiaan suunnilleen seuraavasti:

Arabialainen ا ع ب ت ط ض ج ه ح خ د ر س ش ص ث ظ ڢ ل م ن و ي ك لا
Latinalainen ('), aa, ee (', madda ŋ) b, p t t t c, j h h d r s s (sh) s s s f l m n, ñ, ŋ w y k, g la

Kursivoituja kirjaimia ei normaalisti käytetä alkuperäisissä mandikan kielen sanoissa.

Mandinkankielinen kirjallisuus

Mandinkankielinen Uusi testamentti ilmestyi vuonna 1989, ja se oli ensimmäinen mandinkaksi julkaistu kirja. Siinä oli kuitenkin virheitä ja käytetty kieli oli vaikeata ymmärtää. Suomen Vapaakirkon projektissa käännöksen asia- ja käännösvirheitä korjattiin ja kieli muutettiin sujuvammaksi. Koko mandinkankielinen Raamattu valmistui vuonna 2014.

Lähteet

Viitteet

Tags:

GambiaGuinea-BissauMandelaiset kieletMandinkatSenegal

🔥 Trending searches on Wiki Suomi:

Yhdysvaltain osavaltiot99 (luku)ColosseumLuettelo Omanin kaupungeistaPariisiOnlyfansTohmajärviTurkuhalliMehdi NebbouOliver KapanenHailuotoLimbinen järjestelmäMehiläinen (yritys)KapitalismiRovaniemiMaltaPirkanmaan maakuntaPihla HintikkaMichael LandonMusta aukkoFinnairMaalaiskomediaPaula NoronenVelhokalaRauduskoivuRomanitIntiaSalatut elämätPaula WerningKemoterapiaJoel PohjanpaloHanna BrotherusAnna KontulaZen CaféSuurten lukujen nimetJules BianchiKiinaDemiseksuaalisuusVantaaRipsa Koskinen-PapunenMetsolatSuomen sotaIntermariumIrlantiNoroviruksetKolmen kappaleen probleema (kirja)SokratesIntiaanitSuomen suuriruhtinaskuntaRauha RentolaIlUusi-SeelantiHanna NohynekMämmiKanariansaaretSuomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAKEino LeinoLobotomiaKreikkalainen kirjaimistoEtanoliM/S EstoniaNihilismiIntrovertti ja ekstroverttiMormonismiOrpon hallitusHelatorstaiMegalodonLuettelo ammateistaIsovihaMyrskyluodon Maija (elokuva)HavaintokehäAkseli Gallen-KallelaVappuParainenLapin sotaSuomen KeskustaSanna KannastoFarmi SuomiAlbert Einstein🡆 More