El sistema Kontsevich (rusu: Система Концевича/Sistema Kontsevicha) pa la cirilización de la llingua coreana foi creada pol académicu rusu: Лев Концевич Lev Kontsevitch (rusu: Александр Холодович: Лев Концевич) basáu nel sistema enantes diseñáu por Aleksandr Holodovich (rusu: Александр Холодович).
Esti sistema ye anguaño'l sistema principal pa trescribir pallabres coreanes a la llingua rusa.
Sistemes pa la cirilizacion del coreanu tuvieron desenvolviéndose tantu en Corea del Norte como en Corea del Sur. Sicasí, Kontsevich llevó a cabu'l trabayu la sistemización d'estes regles. En contraste con dellos sistemes de romanización del coreanu, la trescripción ta basada principalmente na pronunciación d'una pallabra, más que na so ortografía.
Hangul | ㄱ | ㄴ | ㄷ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅅ | ㅈ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | ㄲ | ㄸ | ㅃ | ㅆ | ㅉ | ㅇ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cirílicu | к | н | т | р | м | п | с | ч | чх | кх | тх | пх | х | кк | тт | пп | сс | чч | - |
McCune-ReischauerMcCune-Reischauer | k | n | t | r | m | p | s | ch | ch' | k' | t' | p' | h | kk | tt | pp | ss | tch | - |
Romanización Revisada | G | n | d | r | m | b | s | j | ch | k | t | p | h | kk | tt | pp | ss | jj | - |
Hangul | ㄱ | ㄴ | ㄷ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅅ | ㅈ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | ㄲ | ㄸ | ㅃ | ㅆ | ㅉ | ㅇ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cirílicu | к | н | т | ль | м | п | т | т | т | к | т | п | т | к | - | - | т | - | нъ |
McCune–Reischauer | k | n | t | l | m | p | t | t | t | k | t | p | t | k | - | - | t | - | ng |
Romanización Revisada | k | n | t | l | m | p | t | t | t | k | t | p | t | k | - | - | t | - | ng |
Delles lletres tán transcritas de manera distinta metanes una pallabra cuando siguen otres lletres.
Siguiente entamu→Previu final↓
| ㄱ | ㄴ | ㄷ | ㄹ | ㅁ | ㅂ | ㅅ | ㅈ | ㅊ | ㅋ | ㅌ | ㅍ | ㅎ | ㅇ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
к | н | т | р | м | п | с | ч | чх | кх | тх | пх | х | - | ||
ㄱ | к | кк | нн | кт | нн | нм | кп | кс | кч | кчх | ккх | ктх | кпх | кх | г |
ㄴ | н | нг | нн | нд | лл | нм | нб | нс | ндж | нчх | нкх | нтх | нпх | нх | н |
ㄹ | ль | льг | лл | льтт | лл | льм | льб | льсс | льчч | льчх | лькх | льтх | льпх | рх | р |
ㅁ | м | мг | мн | мд | мн | мм | мб | мс | мдж | мчх | мкх | мтх | мпх | мх | м |
ㅂ | п | пк | мн | пт | мн | мм | пп | пс | пч | пчх | пкх | птх | ппх | пх | б |
ㅇ | нъ | нг | нн | нд | нн | нм | нб | нс | ндж | нчх | нкх | нтх | нпх | нх | нъ |
Hangul | ㅏ | ㅑ | ㅓ | ㅕ | ㅗ | ㅛ | ㅜ | ㅠ | ㅡ | ㅣ | ㅐ | ㅒ | ㅔ | ㅖ | ㅚ | ㅟ | ㅢ | ㅘ | ㅝ | ㅙ | ㅞ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cirílicu | а | я | о | ё | о | ё | у | ю | ы | и | э | йя | е | йе/-е | ве | ви | ый/-и | ва | во | вэ | ве |
McCune–Reischauer | yá |ŏ | yŏ | yo |o |yu | ŭ | i | ae | yae | y/-ë | ye | oe | wi | ŭi | wa | wŏ | wae | we | |||||
Romanización Revisada | yá |eo | yeo | yo |o |yu | eu | i | ae | yae | ye | oe | wi | ui | wa | wo | wae | we |
Idioma inglés | Hangul (Hanja) | RR (RR transliteration in parentheses) | Kontsevich (Latin transliteration in parentheses) |
---|---|---|---|
“wall” | 벽(壁) | byeok (byeog) | пёк (pyok) |
“on the wall” | 벽에 | byeoge (byeog-y) | пёге (pyoge) |
“outside” (uninflected) | 밖 | bak (bakk) | пак (pak) |
“outside” | 밖에 | bakke (bakk-y) | пакке (pakke) |
“kitchen” | 부엌 | bueok (bueok) | пуок (puok) |
“to the kitchen” | 부엌에 | bueoke (bueok-y) | пуокхе (puokhe) |
“Wiki” | 위키백과(百科) | wikibaekgwa (wikibaeggwa) | викхибэкква (vikhibekkva) |
“Hangul” | 한글 | hangeul or han-geul (han-geul) | хангыль (hangyl') |
“Hanja” | 한자 (漢字) | hancha or han-cha (han-ja) | ханча (hancha) |
“character, letter” | 글자( - 字) | geulja (geul-ja) | кыльчча (kyl'chcha) |
“(an) easy” (+ noun) | 쉬운… | swiun… (swiun…) | свиун… (sviun…) |
“Four seasons are distinct.” | 사계절(四季節)이 뚜렷하다. | Sagyejeori tturyeotada. (Sa-gye-jeol-i ttu-lyeoshada.) | Сагеджори ттурётхада. (Sagedzhori tturyothada) |
“Just check the line colour and width you want.” | 원(願)하시는 선(線) 색(色)깔과 굵기에 체크하시면 됩니다. | Wonhasineun seon saekkkalgwa gukgie chekeuhasimyeon doemnida. (Won-hai-si-neun seon saegkkal-gwa gulg-gie che-keu-hai-si-myeon doebni-da.) | Вонхасинын сон сэкккальгва куккие чхекхыхасимён твемнида. (Vonhasinyn son se`kkal'gva kukkie chhekhyhasimyon tvemnida.) |
Los nomes tán escritos por apellíu primeru, siguíu per un espaciu y entós el nome de pila. Como regla, sílabes en nomes nun se dixebren.
This article uses material from the Wikipedia Asturianu article Cirilización del coreanu, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). El conteníu ta disponible baxo los términos de la CC BY-SA 4.0 si nun s'indica otra cosa. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Asturianu (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.