This page has been validated.
BOAS]
KUTENAI TALES
207

look at Coyote, (and did not listen to) what he said. Golden Eagle thought: | "He wants it, therefore he did not speak." But || Coyote laughed at them. Then Tree Chief | skinned it. |

Tree Chief gave his arrow to his wife. | He said to her: "Don't touch it! Don't touch the dogs and children with it!" Then | he skinned it. The chief looked (to see) who had most || fat when they scraped off all the fat. He went to his son-in-law. | He was skinning the old cow. Then he saw that it was | the fattest buffalo. |

Coyote saw that his friend had given his arrow | to his wife, and he also gave his arrow to his wife. He said to her: || "Keep it. Don't let it touch anything." | The wife of Tree Chief stood there. The woman forgot | what she had been told by her husband. When her hungry dog | saw the meat, it tried to eat the blood. | The woman did not know that she touched it with the arrow that she was holding;|| (but when she did so, the dog) fell down and died. Tree Chief said to his wife: | "I told you not to touch it. | Touch it again with your arrow." The woman touched the dog | with the arrow, and it came to life again. |

Coyote saw what had happened. He passed by || a dog, struck it, and killed it. He told his wife: | "Why did you do that? I told you not to touch it | with the arrow. Touch it again with it." The woman | touched it again, but it still lay there. It did not come to life again. |

Tree Chief said to his wife: "Go there and || touch the dog with my arrow! Whoever owns a dog likes it." | The woman went there and touched | the dog with the arrow. It came to life again. Then Coyote was laughed | at by the crowd. |

Tree Chief said to his wife after she had skinned (the buffalo):|| "Carry the meat there into our tent!" | It was bloody, and the woman did not know what to do. Tree Chief said to his wife: | "Carry it in your blanket!" | The woman carried it in her blanket. The woman thought I she would spill the guts. He said to her: "Don't || spill them! Carry them in with the stomach." Then | the woman carried the stomach, and did not spill | the guts. |

Night came. Her blanket was bloody. Then the woman thought | she would wash her blanket. Her husband said to her: "Don't || wash it! Just put it aside; and also the stomach | and the guts, put them