鱷
|
Translingual edit
Han character edit
鱷 (Kangxi radical 195, 魚+16, 27 strokes, cangjie input 弓火一土口 (NFMGR), four-corner 26327, composition ⿰魚噩)
References edit
- Kangxi Dictionary: page 1480, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 46597
- Dae Jaweon: page 2012, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4720, character 10
- Unihan data for U+9C77
Chinese edit
trad. | 鱷/鰐 | |
---|---|---|
simp. | 鳄 | |
nonstandard simp. | 𱈚 | |
alternative forms | 𧊜 𩻙 |
Glyph origin edit
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ŋaːɡ) : semantic 魚 (“fish”) + phonetic 噩 (OC *ŋaːɡ).
Etymology edit
Within Chinese, Carr (1990) relates it to:
- 咢 (OC *ŋaːɡ, “to beat the drum”), either because drumming was associated with dragons or because some drums were made of crocodilian skins (Schuessler, 2007).
- Words for “fear”, e.g. 愕 (OC *ŋaːɡ, “startled; terrified”), 噩 (OC *ŋaːɡ, “frightening; startling”).
Outside of Chinese, Carr (1990) also relates it to:
- Proto-Tai *ŋwak (“mythical water creature”) (reconstruction from Chamberlain, 1977), which Pittayaporn (2009-2010), reconstructing the root as *ŋɯəkᴰ (“crocodile”), holds to be a loan from Chinese.
- Proto-Austro-Tai *(m)baŋiwak (“shark; crocodile”), posited by Paul K. Benedict and proposed by him to give rise to the Tai word, as well as Japanese 鰐 (wani, “crocodilian; shark”), 魚 (uo, “fish”).
Vovin (2021) notes that 鱷 (OC *ŋâk ~ *ŋɑk) "aquatic reptile, saltwater crocodile" was attested late, for the first time in Shuowen as 𧊜 (è); and that "it would be very weird if the word for a ‘saltwater crocodile’ from the middle of Huang-he (黃河) river basin that lies quite far away from both tropics and the sea would be borrowed by Tai languages in Southern China". Therefore, Vovin contends that, instead, 鱷 (OC *ŋâk ~ *ŋɑk) had been borrowed into Later Han Chinese from Tai.
Pronunciation edit
Definitions edit
鱷
Synonyms edit
Compounds edit
Descendants edit
- →? Proto-Tai: *ŋɯəkᴰ (“crocodile”)
- Ahom: 𑜂𑜢𑜤𑜀𑜫 (ṅük, “crocodile; nāga”)
- Lao: ເງືອກ (ngư̄ak, “merperson; electric eel”)
- Shan: ငိူၵ်ႈ (ngōek, “alligator; crocodile”)
- Thai: เงือก (ngʉ̂ʉak, “snake; nāga; crocodilian; mythical water creature; merperson”)
References edit
Japanese edit
鰐 | |
鱷 |
Kanji edit
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 鰐)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings edit
Vietnamese edit
Han character edit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.