See also:
U+7B4B, 筋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7B4B

[U+7B4A]
CJK Unified Ideographs
[U+7B4C]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 118, +6, 12 strokes, cangjie input 竹月大尸 (HBKS), four-corner 88227, composition 𥫗)

Derived characters edit

  • 𤯸

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 882, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 25994
  • Dae Jaweon: page 1311, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2968, character 4
  • Unihan data for U+7B4B

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Warring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk scriptQin slip scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (bamboo) + 𠛧 (peel) – sinew (bamboo is sinewy when peeled). The component is a corruption of ().

Pronunciation edit


Note:
  • geng1 - Chaozhou, Shantou, Chenghai;
  • gêng1 - Jieyang;
  • ging1 - Chaoyang.

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (28)
Final () (57)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
Baxterkj+n
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨn/
Pan
Wuyun
/kɨn/
Shao
Rongfen
/kiən/
Edwin
Pulleyblank
/kɨn/
Li
Rong
/kiən/
Wang
Li
/kĭən/
Bernard
Karlgren
/ki̯ən/
Expected
Mandarin
Reflex
jīn
Expected
Cantonese
Reflex
gan1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīn
Middle
Chinese
‹ kjɨn ›
Old
Chinese
/*C.[k]ə[n]/
Englishsinew

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.6727
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯn/
Notes

Definitions edit

  1. (anatomy) tendon; sinew
    鍾意 [Cantonese, trad.]
    钟意 [Cantonese, simp.]
    ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 ngau4 gan1 jyun2. [Jyutping]
    I like to eat beef tendon meatballs.
  2. (anatomy) muscle
  3. (anatomy) vein that stands out on the skin; prominent superficial vein
  4. (by extension) anything resembling a sinew or vein, such as chopsticks
    貴者,賤者 [Classical Chinese, trad.]
    贵者,贱者 [Classical Chinese, simp.]
    From: Tang Dynasty, Fan Chuo, Manshu, chapter 8, part 4
    Guìzhě fàn yǐ jīn bù chí, jiànzhě bó zhī ér shí. [Pinyin]
    The wealthy eat with chopsticks and do not use spoons, whereas the commoners eat with their hands.
  5. a surname: Jin

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

  1. muscle, tendon
  2. vein, artery
  3. reason, logic
  4. plot, storyline
  5. counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions
  6. lineage, descent

Readings edit

Compounds edit

Etymology edit

Kanji in this term
すじ
Grade: 6
kun’yomi

From Old Japanese, from Proto-Japonic *suntuy ~ *sunti.

Possibly a compound of (*su, unknown, possibly the same source as (sune, shin)) + , , (chi, life essence, spirit, power; blood; milk). (Can this(+) etymology be sourced?)

Pronunciation edit

Noun edit

(すじ) (sujiすぢ (sudi)?

  1. muscle
  2. tendon
  3. have an aptitude
    (すじ)いい(ひと)
    suji ga ii hito
    a man of aptitude
  4. vein
    みかん(しろ)(すじ)
    mikan no shiroi suji
    the white stringy pith of an orange
  5. (usually in place names) road

See also edit

Counter edit

(すじ) (-sujiすぢ (sudi)?

  1. Counter for long, thin things.
    (ひと)(すじ)(ひかり)
    hitosuji no hikari
    a single ray of light

References edit

  1. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean edit

Hanja edit

(geun) (hangeul , revised geun, McCune–Reischauer kŭn, Yale kun)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: cân, gân

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.