U+57CB, 埋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-57CB

[U+57CA]
CJK Unified Ideographs
[U+57CC]

Translingual edit

Han character edit

Stroke order

(Kangxi radical 32, +7, 10 strokes, cangjie input 土田土 (GWG), four-corner 46114, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 229, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 5116
  • Dae Jaweon: page 465, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 443, character 21
  • Unihan data for U+57CB

Chinese edit

Glyph origin edit

Etymology 1 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit


Note:
  • muài - vernacular;
  • mài - literary.
Note: tâi - vernacular (also written as ).
Note: dai5 - vernacular (also written as ).

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (4)
Final () (33)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()II
Fanqie
Baxtermeaj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠɛi/
Pan
Wuyun
/mᵚæi/
Shao
Rongfen
/mɐi/
Edwin
Pulleyblank
/məɨj/
Li
Rong
/mɛi/
Wang
Li
/mɐi/
Bernard
Karlgren
/măi/
Expected
Mandarin
Reflex
mái
Expected
Cantonese
Reflex
maai4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mái
Middle
Chinese
‹ mɛj ›
Old
Chinese
/*m.rˁə/
Englishbury

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.7817
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mrɯː/

Definitions edit

  1. to bury
  2. to hide; to conceal
Synonyms edit
  • (to bury):
  • (to conceal):

Compounds edit

  • 不伏燒埋不伏烧埋
  • 不服燒埋不服烧埋
  • 伏埋
  • 假埋
  • 十面埋伏 (shímiànmáifú)
  • 土埋半截
  • 坑埋
  • 埋伏 (máifú)
  • 埋伏圈
  • 埋光
  • 埋兒埋儿
  • 埋冤
  • 埋劍埋剑
  • 埋匿
  • 埋名
  • 埋堙
  • 埋天怨地
  • 埋年
  • 埋情
  • 埋憂埋忧
  • 埋掩
  • 埋暮
  • 埋杆豎柱
  • 埋根
  • 埋殮埋殓
  • 埋殯埋殡
  • 埋汰 (máitai)
  • 埋沒埋没 (máimò)
  • 埋滅埋灭
  • 埋溜子
  • 埋照
  • 埋玉
  • 埋瘞埋瘗
  • 埋祟
  • 埋窆
  • 埋縕埋缊
  • 埋羹太守
  • 埋翳
  • 埋聲晦蹟埋声晦迹
  • 埋葬 (máizàng)
  • 埋藏 (máicáng)
  • 埋蛇
  • 埋蠱埋蛊
  • 埋覆
  • 埋設埋设 (máishè)
  • 埋車埋车
  • 埋輪埋轮
  • 埋輪破柱埋轮破柱
  • 埋釘子埋钉子
  • 埋銘埋铭
  • 埋鍋造飯埋锅造饭 (mái guō zàofàn)
  • 埋頭埋头 (máitóu)
  • 埋頭苦幹埋头苦干 (máitóukǔgàn)
  • 埋頭顧影埋头顾影
  • 埋首 (máishǒu)
  • 埋香
  • 埋香骨
  • 埋骨
  • 埋魂
  • 塵埋尘埋
  • 屈埋
  • 嵌埋法
  • 張綱埋輪张纲埋轮
  • 打埋伏
  • 掩埋 (yǎnmái)
  • 掩埋場掩埋场
  • 掩骼埋窆
  • 掩骼埋胔
  • 收埋
  • 斂埋敛埋
  • 栽埋
  • 椎埋
  • 椎埋屠狗
  • 椎埋狗竊椎埋狗窃
  • 椎埋穿掘
  • 殯埋殡埋
  • 毀埋毁埋
  • 沈埋
  • 活埋 (huómái)
  • 活埋人
  • 淹埋 (yānmái)
  • 湮埋
  • 燒埋烧埋
  • 燒埋銀烧埋银
  • 燒埋錢烧埋钱
  • 狐埋狐揚狐埋狐扬
  • 狐埋狐搰
  • 生埋
  • 瘞埋瘗埋
  • 瘞玉埋香瘗玉埋香
  • 築埋筑埋
  • 繫馬埋輪系马埋轮
  • 葬埋
  • 葬玉埋香
  • 藏埋
  • 衛生掩埋卫生掩埋
  • 覆埋
  • 變跡埋名变迹埋名
  • 贓埋赃埋
  • 郭巨埋兒郭巨埋儿
  • 隱名埋姓隐名埋姓
  • 隱姓埋名隐姓埋名 (yǐnxìngmáimíng)
  • 隱跡埋名隐迹埋名
  • 霧鎖雲埋雾锁云埋
  • 香埋

Etymology 2 edit

simp. and trad.

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Only used in 埋怨 (mányuàn).

Etymology 3 edit

simp. and trad.
alternative forms𠹺 particle
Siyi

Possibly from (OC *maːl, “to approach; to touch; to draw near”); cognate with Teochew (bhua5, “to approach”) (Yan et al., 2016).

Pronunciation edit

Definitions edit

  1. (Cantonese) to approach
    [Cantonese]  ―  maai4 wai6-2 [Jyutping]  ―  to get in one's place
    [Cantonese]  ―  maai4 zaam6 [Jyutping]  ―  (of a bus) to approach a bus stop; (of a train) to enter a train station
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    zek3 syun4 maai4 zo2 ngon6 laa3. [Jyutping]
    The ship has come to the shore.
    快啲 [Cantonese, trad. and simp.]
    faai3 di1 maai4 lai4 laa1! [Jyutping]
    Hurry up and join us over here!
  2. (Cantonese) towards; next to; close to
    [Cantonese, trad. and simp.]
    m4 hou2 haang4 maai4 lai4. [Jyutping]
    Don't walk towards me.
    [Cantonese]  ―  co5 maai4 keoi5 dou6 [Jyutping]  ―  to sit next to them
    身邊身边 [Cantonese]  ―  kei5 maai4 keoi5 san1 bin1 [Jyutping]  ―  to stand next to them
  3. (Cantonese) together; close together
    一齊一齐 [Cantonese]  ―  co5 maai4 jat1 cai4 [Jyutping]  ―  to sit together
    一齊 [Cantonese, trad.]
    一齐 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 gaap3 tung4 jyut3 zai1 maai4 jat1 cai4 [Jyutping]
    to put A and B next to each other; to place A and B together
    一齊一齐 [Cantonese]  ―  ci1 maai4 jat1 cai4 [Jyutping]  ―  to stick together
    材料 [Cantonese, trad.]
    材料 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 di1 coi4 liu6-2 lou1 maai4. [Jyutping]
    Mix the ingredients together.
  4. (Cantonese) close; intimate
    [Cantonese]  ―  haang4 dak1 hou2 maai4 [Jyutping]  ―  to get intimate
  5. (Cantonese) up; aside; away
    [Cantonese]  ―  cou5 maai4 [Jyutping]  ―  to accumulate; to store up
    [Cantonese]  ―  sau1 maai4 [Jyutping]  ―  to hide away (something)
    本書 [Cantonese, trad.]
    本书 [Cantonese, simp.]
    fong3 faan1 maai4 bun2 syu1. [Jyutping]
    Put back the book away.
  6. (Cantonese) to close; to shut
    [Cantonese]  ―  maai4 hau2 [Jyutping]  ―  (of an open wound) to heal
    [Cantonese]  ―  maai4 zaap6 [Jyutping]  ―  to close for business at night (lit. to shut the gates)
  7. (Cantonese) shut; closed
    [Cantonese]  ―  saan1 maai4 dou6 mun4 [Jyutping]  ―  to close the door
    [Cantonese]  ―  mei1 maai4 ngaan5 [Jyutping]  ―  to shut the eyes
  8. (Cantonese) as well; in addition
    呢個呢个 [Cantonese]  ―  gaa1 maai4 ni1 go3 [Jyutping]  ―  to add this as well
    垃圾 [Cantonese, trad.]
    垃圾 [Cantonese, simp.]
    nei5 deu6 laap6 saap3 deu6 maai4 zoeng1 zi2 aa1. [Jyutping]
    Throw out the piece of paper as well when you throw out the garbage.
    手機手机 [Cantonese]  ―  daai3 maai4 bou6 sau2 gei1 [Jyutping]  ―  to bring along a cellphone
  9. (Cantonese) to finish; to close off
    [Cantonese]  ―  maai4 mei5 [Jyutping]  ―  to finish off
    [Cantonese]  ―  maai4 daan1 [Jyutping]  ―  to pay the bill (lit. to close off the bill)
  10. (Cantonese) to completion (of the remainder)
    [Cantonese]  ―  sik6 maai4 di1 faan6 [Jyutping]  ―  to eat the rest of the rice
    乜嘢 [Cantonese, trad. and simp.]
    mat1 je5 dou1 bei2 maai4 saai3 [Jyutping]
    provide the whole package
    而家覺得今晚報告 [Cantonese, trad.]
    而家觉得今晚报告 [Cantonese, simp.]
    ji4 gaa1 sin1 se2 dak1 go2 jat1 jip6, ngo5 gok3 dak1 nei5 gam1 maan5 se2 m4 maai4 fan6 bou3 gou3 lo1. [Jyutping]
    At this point, you've just written one page. I think you won't be able to finish writing up the report.
    同學 [Cantonese, trad.]
    同学 [Cantonese, simp.]
    bei2 tung4 hok6 gong2 maai4 sin1 laa1. [Jyutping]
    Let your classmate finish what they have to say.
  11. (Cantonese) Used to indicate a negative evaluation on an event.
    唔好難聽說話 [Cantonese, trad.]
    唔好难听说话 [Cantonese, simp.]
    m4 hou2 gong2 maai4 di1 gam3 naan4 teng1 ge3 syut3 waa6 laa1. [Jyutping]
    Don't say such terrible words.
    食煙朋友日日佢哋二手煙係唔係 [Cantonese, trad.]
    食烟朋友日日佢哋二手烟系唔系 [Cantonese, simp.]
    nei5 sik1 maai4 saai3 di1 sik6 jin1 ge3 pang4 jau5, jat6 jat6 kap1 keoi5 dei6 di1 ji6 sau2 jin1, hai6 m4 hai6 soeng2 saang1 ngaam4 aa3? [Jyutping]
    All the friends you make are those darn smokers, and you're breathing second-hand smoke every day. Do you want to get cancer?
  12. (Cantonese) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    三日唔兩日 [Cantonese, trad.]
    三日唔两日 [Cantonese, simp.]
    saam1 jat6 m4 maai4 loeng5 jat6 [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)
    三句唔兩句 [Cantonese, trad.]
    三句唔两句 [Cantonese, simp.]
    saam1 geoi3 m4 maai4 loeng5 geoi3 [Jyutping]
    (please add an English translation of this usage example)

Related terms edit

  • 埋埋, ...埋...埋

Compounds edit

  • 三步擸埋兩步三步擸埋两步 (Cantonese)
  • 串埋 (Cantonese)
  • 企埋一邊企埋一边 (Cantonese)
  • 傾唔埋倾唔埋 (Cantonese)
  • 傾得埋倾得埋 (Cantonese)
  • 儲埋储埋 (cou5 maai4) (Cantonese)
  • 共埋 (Cantonese)
  • 出埋飲奶力出埋饮奶力 (Cantonese)
  • 加埋 (Cantonese)
  • 匿埋 (nei1 maai4) (Cantonese)
  • 十指孖埋 (Cantonese)
  • 同埋 (tung4 maai4) (Cantonese)
  • 合埋 (Cantonese)
  • 唔埋得鼻 (Cantonese)
  • 𠸎埋 (Cantonese)
  • 坐埋一條船坐埋一条船 (Cantonese)
  • 坐埋同一條船坐埋同一条船 (Cantonese)
  • 埋位 (Cantonese)
  • 埋便 (maai4 bin6) (Cantonese)
  • 埋去 (Cantonese)
  • 埋口 (maai4 hau2) (Cantonese)
  • 埋單埋单 (maai4 daan1) (Cantonese)
  • 埋嚟 (Cantonese)
  • 埋堆 (maai4 deoi1) (Cantonese)
  • 埋尾 (maai4 mei5) (Cantonese)
  • 埋岸 (Cantonese)
  • 埋席 (Cantonese)
  • 埋年 (Cantonese)
  • 埋底 (Cantonese)
  • 埋手 (maai4 sau2) (Cantonese)
  • 埋手打三更 (Cantonese)
  • 埋數埋数 (maai4 sou3) (Cantonese)
  • 埋棧埋栈 (Cantonese)
  • 埋櫃埋柜 (Cantonese)
  • 埋檯埋台 (Cantonese)
  • 埋欄埋栏 (Cantonese)
  • 埋牙 (Cantonese)
  • 埋站 (maai4 zaam6) (Cantonese)
  • 埋籠埋笼 (Cantonese)
  • 埋芡 (Cantonese)
  • 埋街 (Cantonese)
  • 埋身 (Cantonese)
  • 埋門一腳埋门一脚 (Cantonese)
  • 埋閘埋闸 (Cantonese)
  • 埋頭埋头 (maai4 tau4) (Cantonese)
  • 埋齋埋斋 (Cantonese)
  • 大纜都扯唔埋大缆都扯唔埋 (daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4) (Cantonese)
  • 夾埋夹埋 (Cantonese)
  • 好天收埋落雨柴 (Cantonese)
  • 好天斬埋落雨柴好天斩埋落雨柴 (hou2 tin1 zaam2 maai4 lok6 jyu5 caai4) (Cantonese)
  • 對埋对埋 (Cantonese)
  • 山大斬埋有柴山大斩埋有柴 (saan1 daai6 zaam2 maai4 jau5 caai4) (Cantonese)
  • 打埋 (Cantonese)
  • 拉埋天窗 (laai1 maai4 tin1 coeng1) (Cantonese)
  • 揦埋 (Cantonese)
  • 揦埋口面 (Cantonese)
  • 摺埋折埋 (Cantonese)
  • 撼頭埋牆撼头埋墙 (Cantonese)
  • 收埋 (sau1 maai4) (Cantonese)
  • 收收埋埋 (sau1 sau1 maai4 maai4) (Cantonese)
  • 柄埋 (Cantonese)
  • 殺到埋身杀到埋身 (Cantonese)
  • 湊埋凑埋 (Cantonese)
  • 炒埋一碟 (caau2 maai4 jat1 dip6) (Cantonese)
  • 煮到埋嚟就食 (zyu2 dou3 maai4 lei4 zau6 sik6) (Cantonese)
  • 煮埋一鑊煮埋一镬 (Cantonese)
  • 疊埋心水叠埋心水 (dip6 maai4 sam1 seoi2) (Cantonese)
  • 痴痴呆呆,坐埋一枱 (ci1 ci1 ngoi4 ngoi4, co5 maai4 jat1 toi4) (Cantonese)
  • 瞇埋眼眯埋眼 (Cantonese)
  • 繑埋雙手𰬐埋双手 (Cantonese)
  • 群埋 (kwan4 maai4) (Cantonese)
  • 腦囟未生埋脑囟未生埋 (Cantonese)
  • 著埋一條褲着埋一条裤 (Cantonese)
  • 行埋 (haang4 maai4) (Cantonese)
  • 話口唔埋话口唔埋 (Cantonese)
  • 話唔埋话唔埋 (waa6 m4 maai4) (Cantonese)
  • 話得埋话得埋 (Cantonese)
  • 諗埋一便谂埋一便 (nam2 maai4 jat1 bin6) (Cantonese)
  • 諗埋一邊谂埋一边 (nam2 maai4 jat1 bin1) (Cantonese)
  • 諗埋一面谂埋一面 (Cantonese)
  • 連埋连埋 (lin4 maai4) (Cantonese)
  • 開口埋口开口埋口 (hoi1 hau2 maai4 hau2) (Cantonese)

Further reading edit

  • Winnie Chor (2010) “Inclusion of the outsider — grammaticalization of the verbal particle maai in Cantonese”, in Taiwan Journal of Linguistics[1]

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. to bury

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eumhun 묻을 (mudeul mae))

  1. Hanja form? of (bury, secrete, conceal).

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: mai, mài, man

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.