上帝与我们的苏里南同在: 苏里南共和国的国歌

《上帝与我们的苏里南同在》(荷兰语:God zij met ons Suriname),又称 《国家的儿子们》(苏里南湯加語:Opo kondreman),是苏里南的国歌,旋律来自1876年的作品《Johannes Corstianus De Puy》。歌曲分为两节。第一节词是Cornelis Atses Hoekstra于1898年创作的《上帝与我们的苏里南同在》。第二节词是Henri Frans De Ziel于1959年创作的《国家的儿子们》。歌曲于1959年12月15日苏里南独立时被指定为国歌。苏里南国歌的荷兰语歌词和苏里南语歌词并不是互译的,实际上,两者相同的部分很少。

上帝与我们的苏里南同在
上帝与我们的苏里南同在: 苏里南共和国的国歌

上帝与我们的苏里南同在: 苏里南共和国的国歌 苏里南国歌
別稱Opo kondreman
作詞Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel,1893
作曲约翰内斯·科斯蒂亚诺斯·德皮埃,1876年
採用1959年
音频样本
美國海軍樂隊器樂版(一節)

歌词

国家的儿子们
( 官歌词的双语 )
GOD ZIJ MET ONS SURINAME
( 荷兰译文 )
OPO KONDREMAN
( 苏里南译文 )
国歌的译文
( 中译文 )
    God zij met ons Suriname
    Hij verheff’ ons heerlijk land
    Hoe wij hier ook samen kwamen
    Aan zijn grond zijn wij verpand
    Werkend houden w’ in gedachten
    Recht en waarheid maken vrij
    Al wat goed is te betrachten
    Dat geeft aan ons land waardij.

    Opo, kondreman un opo
    Sranangron e kari un
    Wans ope tata komopo
    Wi mu seti kondre bun.
    Stre def stre, wi no sa frede
    Gado de wi fesiman.
    Eri libi, te na dede
    Wi sa feti, gi Sranan.
    God zij met ons Suriname
    Hij verheff’ ons heerlijk land
    Hoe wij hier ook samen kwamen
    Aan zijn grond zijn wij verpand
    Werkend houden w’ in gedachten
    Recht en waarheid maken vrij
    Al wat goed is te betrachten
    Dat geeft aan ons land waardij.

    Op, landgenoten staat op
    De Surinaamse grond roept u
    U bent van waar de voorouders kwamen
    Wij moeten het land opbouwen.
    Strijd de strijd, wij zullen niet angst
    God is onze leidsman.
    Heel ons leven, tot de dood
    Zullen wij strijden, voor Suriname.
    Gado de nanga unu Sranan
    A kweki unu switi gron
    Sofasi wi doro kamandra dya
    Wi sa panti na disi doti
    Wi o wroko abi ini endesei
    Wèt nanga tru maki un fri
    Ala den bun de warti
    Dati gi warti na kondre bun.

    Opo, kondreman un opo
    Sranangron e kari un
    Wans ope tata komopo
    Wi mu seti kondre bun.
    Stre def stre, wi no sa frede
    Gado de wi fesiman.
    Eri libi, te na dede
    Wi sa feti, gi Sranan.
    天神是与我们的苏里南
    创建我们亲爱的国家了
    果没有困难我们在这里
    我们竭诚为性质的土壤
    我们工作有清晰的思路
    正义和真实做自由我们
    所有的好我们必须到做
    为加强看重我们的国家.

    起来! 国家的儿子们起来!
    苏里南的土地呼叫你们
    你们是从祖先们在哪里
    我们应关心我们的国家.
    争吵向胜丈我们不害怕
    天神是我们的领导者人.
    在我们一生到我们死亡
    我们将斗争为了苏里南.

Tags:

国歌苏里南苏里南汤加语荷兰语

🔥 Trending searches on Wiki 中文:

不死不運SWAG朴成焄河北彩花中国人民解放军海军雲浩影HYBEZEROBASEONE正态分布Super Junior各国人均名义国内生产总值列表劉亞仁王淨7人的復活ONE PIECE動畫集數列表EXO三年困难时期明宣宗戀愛兄妹文森特·梵高上海市成毅華麗計程車行為美好的世界獻上祝福!角色列表食戟之靈姜濤百度九一一袭击事件力臻柬埔寨INFP丘成桐臺北市富通保險羅映姬姜大衞馮世寬宇宙人 (台灣樂團)明英宗時代少年團五月天迷宮飯森田望智金高銀阿斯克勒庇俄斯之杖但願人長久 (電影)德魯納酒店不合適也要有個限度!凯里·欧文TWS (團體)鄭龍珠以色列梁朝偉車銀優宋慧喬周深周永康姜麗文凯文·杜兰特少年歌行切尔诺贝利核事故宋雨琦胡一天蕭美琴Twitter李寶英Running Man俄罗斯ABO世界觀痛风宫崎骏阮經天黑執事台灣積體電路製造地震黎振燁白日之下假面騎士GOTCHARD🡆 More