Бісла́ма (бісл.
Нею написано національний гімн країни Yumi, Yumi, Yumi. Понад 95 % слів біслами мають англійське походження, частина слів походять із французької та місцевих мов, які суттєво вплинули на граматику. По суті, біслама є мовою з англійською лексикою та австронезійською граматикою.
Біслама | |
---|---|
Bislama | |
Поширена в | Вануату |
Регіон | Океанія |
Носії | 6200 (перша мова) 200000 (друга мова) |
Писемність | латинка |
Класифікація |
|
Офіційний статус | |
Державна | Вануату |
Офіційна | Вануату |
Коди мови | |
ISO 639-1 | bi |
ISO 639-2 | bis |
ISO 639-3 | bis |
Слово «біслама» (фр. Bichelamar) походить від фр. bêche de mer (морський огірок).
Активний розвиток біслами почався 1980 року після проголошення незалежності Вануату. Відтоді з'явилася частина людей, які використовують бісламу як першу мову (в основному це мешканці міст Порт-Віла та Санто). Нині головні сфери використання мови це політика та журналістика. Зокрема бісламою проводять дебати в парламенті країни, в газетах та на інтернет-виданнях публікують матеріали цією мовою. Натомість кількість книжок бісламою є мала, а найбільшим текстом є переклад Біблії.
Бісламу не використовують в освіті: навчання в школах Вануату проводять англійською та французькою мовами, проте останніми роками з'являються спроби ввести в середніх школах вивчення біслами.
Поза всім, біслама є досить добре вивченою мовою.
Літера | Назва | Вимова IPA |
---|---|---|
A a | а | a |
B b | бі | b |
D d | ді | d |
E e | е | e |
F f | еф | f |
G g | ґе | g |
H h | етс | h |
I i | і | i |
J j | че | ʧ |
K k | ке | k |
L l | ел | l |
M m | ем | m |
N n | ен | n |
O o | о | o |
P p | пі | p |
R r | ар | r |
S s | ес | s |
T t | ті | t |
U u | у | u |
V v | ві | v |
W w | ве | w |
Y y | є | j |
В бісламі налічують 5 голосних фонем та 3 голосні дифтонги, а також 18 приголосних фонем.
Бісламі притаманні окремі риси сингармонізму. Насамперед це стосується появи голосних суфікса перехідності -(*)m. Стандартною його формою є -em, однак якщо в основі дієслова є голосний i або u, то суфікс також набуває i або u відповідно — -im та -um.
Стандартна форма:
Однак:
Як уже було згадано, граматика біслами є австронезійського типу, тож їй притаманні такі риси:
Прикметник може мати звичайну (атрибутивну) та предикативну форму. Звичайна форма утворюється від предикативної завдяки додаванню суфікса -fala і виконує функції означення іменника: bigfala sip — великий корабель, gudfala ples — хороше місце. Предикативна форма виконує функції присудка: Mi glad — Я радий.
Особові займенники:
Присвійні займенники утворюються від особових завдяки прийменнику blong: pren blong hem — його друг, lanwis blong ol — їхня мова.
Вказівний займенник: цей, той — ia (ya). Вказівний займенник займає місце після означуваного слова: vilis ia — це село.
Предикативна частка i (одн.) або oli (множ.) займає місце перед присудком, незалежно від того, чим той виражений:
предикативні частки не вживають після займенників mi (я), yu (ти) і yumi (я і ти): Mi glad tumas — Я дуже радий.
Дієслово в бісламі не має спеціальних морфологічних показників, однак при його використанні у реченні додають предикативні частки i та oli. Для вираження видо-часових граматичних значень використовують частки:
Деякі частки виражають значення, близьке до модального. Вони займають місце перед дієсловом:
Якщо граматичне значення є зрозумілим за контекстом, видо-граматичні частки можуть бути упущеними.
Заперечення в бісламі виражають часткою no, котра займає місце між предикативною часткою i, oli та дієсловом (або видо-граматичною часткою, якщо вона є):
Розрізняють перехідні та неперехідні дієслова. Перехідні утворюються завдяки суфіксу -(*)m (em, im, um), що залежить від кореневого голосного. Стандартною його формою є -em, однак якщо в основі дієслова є голосний i або u, то суфікс також набуває i або u відповідно — -im та -um:
В бісламі є чотири прийменники:
Слово wan (один) може бути використане як неозначений артикль: I gat wan foto blong hem — Є (одне) його фото.
Порядок слів у розповідному і питальному реченні однаковий: SVO (підмет — присудок — додаток), однак в останньому присутня питальна інтонація: Yu save (Ти знаєш) — Yu save? (Ти знаєш?)
Питальне слово зазвичай займає місце на початку речення: Wanem lanwis nao ol i yusum? — Яку мову вони тоді використовували?
Підрядні речення поєднуються із головними завдяки сполучникам: blong (для того, щоб), from (тому що; оскільки), taem (коли) та ін.:
This article uses material from the Wikipedia Українська article Біслама, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Вміст доступний на умовах CC BY-SA 4.0, якщо не вказано інше. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Українська (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.