junni ak juróom-ñeenti téeméer ak ñeent-fukk ak juróom
1,969
junni ak juróom-ñeenti téeméer ak juróom-benn-fukk ak juróom-ñeent
2,000
ñaari junni
3,000
ñetti junni
4,000
ñeenti junni
5,000
juróomi junni
6,000
juróom-benni junni
7,000
juróom-ñaari junni
8,000
juróom-ñetti junni
9,000
juróom-ñeenti junni
10,000
fukki junni
100,000
téeméeri junni
1,000,000
tamndareet / million
อ้างอิง
บรรณานุกรม
ภาษาศาสตร์
Harold Torrence: The Clause Structure of Wolof: Insights into the Left Periphery. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 2013.
Omar Ka: Wolof Phonology and Morphology. University Press of America, Lanham, Maryland, 1994, ISBN0-8191-9288-0.
Mamadou Cissé: "Graphical borrowing and African realities" in Revue du Musée National d'Ethnologie d'Osaka, Japan, June 2000.
Mamadou Cissé: "Revisiter 'La grammaire de la langue wolof' d'A. Kobes (1869), ou étude critique d'un pan de l'histoire de la grammaire du wolof.", in Sudlangues Sudlangues.sn, February 2005
Leigh Swigart: Two codes or one? The insiders' view and the description of codeswitching in Dakar, in Carol M. Eastman, Codeswitching. Clevedon/Philadelphia: Multilingual Matters, ISBN1-85359-167-X.
Carla Unseth: "Vowel Harmony in Wolof" in Occasional Papers in Applied Linguistics. No. 7, 2009.
Fiona McLaughlin: "Dakar Wolof and the configuration of an urban identity", Journal of African Cultural Studies 14/2, 2001, p. 153–172
Gabriele Aïscha Bichler: "Bejo, Curay und Bin-bim? Die Sprache und Kultur der Wolof im Senegal (mit angeschlossenem Lehrbuch Wolof)", Europäische Hochschulschriften Band 90, Peter Lang Verlagsgruppe, Frankfurt am Main, Germany 2003, ISBN3-631-39815-8.
ไวยากรณ์
Pathé Diagne: Grammaire de Wolof Moderne. Présence Africaine, Paris, France, 1971.
Pape Amadou Gaye: Wolof: An Audio-Aural Approach. United States Peace Corps, 1980.
Amar Samb: Initiation a la Grammaire Wolof. Institut Fondamental d'Afrique Noire, Université de Dakar, Ifan-Dakar, Sénegal, 1983.
Michael Franke: Kauderwelsch, Wolof für den Senegal – Wort für Wort. Reise Know-How Verlag, Bielefeld, Germany 2002, ISBN3-89416-280-5.
Michael Franke, Jean Léopold Diouf, Konstantin Pozdniakov: Le wolof de poche – Kit de conversation (Phrasebook/grammar with 1 CD). Assimil, Chennevières-sur-Marne, France, 2004 ISBN978-2-7005-4020-8.
Jean-Léopold Diouf, Marina Yaguello: J'apprends le Wolof – Damay jàng wolof (1 textbook with 4 audio cassettes). Karthala, Paris, France 1991, ISBN2-86537-287-1.
Michel Malherbe, Cheikh Sall: Parlons Wolof – Langue et culture. L'Harmattan, Paris, France 1989, ISBN2-7384-0383-2 (this book uses a simplified orthography which is not compliant with the CLAD standards; a CD is available).
Jean-Léopold Diouf: Grammaire du wolof contemporain. Karthala, Paris, France 2003, ISBN2-84586-267-9.
Arame Fal, Rosine Santos, Jean Léonce Doneux: Dictionnaire wolof-français (suivi d'un index français-wolof). Karthala, Paris, France 1990, ISBN2-86537-233-2.
Pamela Munro, Dieynaba Gaye: Ay Baati Wolof – A Wolof Dictionary. UCLA Occasional Papers in Linguistics, No. 19, Los Angeles, California, 1997.
Peace Corps Gambia: Wollof-English Dictionary, PO Box 582, Banjul, the Gambia, 1995 (no ISBN, available as PDF fileเก็บถาวร 2010-01-05 ที่ เวย์แบ็กแมชชีน via the internet; this book refers solely to the dialect spoken in the Gambia and does not use the standard orthography of CLAD).
Nyima Kantorek: Wolof Dictionary & Phrasebook, Hippocrene Books, 2005, ISBN0-7818-1086-8 (this book refers predominantly to the dialect spoken in the Gambia and does not use the standard orthography of CLAD).
Government of Senegal, Décret n° 71-566 du 21 mai 1971 relatif à la transcription des langues nationales, modifié par décret n° 72-702 du 16 juin 1972.
Government of Senegal, Décrets n° 75-1026 du 10 octobre 1975 et n° 85-1232 du 20 novembre 1985 relatifs à l'orthographe et à la séparation des mots en wolof.
Government of Senegal, Décret n° 2005-992 du 21 octobre 2005 relatif à l'orthographe et à la séparation des mots en wolof.
Firicat.com (an online Wolof to English translator; you can add your own words to this dictionary; it uses almost exclusively the Gambian variants and does not use a standard orthography)
This article uses material from the Wikipedia ไทย article ภาษาโวลอฟ, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). เนื้อหาอนุญาตให้เผยแพร่ภายใต้ CC BY-SA 4.0 เว้นแต่ระบุไว้เป็นอื่น Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki ไทย (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.