Den blomstertid nu kommer är en svensk sommarpsalm och som sådan en av de mest välkända och omtyckta även bland sekulariserade svenskar eftersom den, liksom I denna ljuva sommartid, oftast sjungs på skolavslutningar före sommarlovet i Sveriges skolor.
Den har en viktig roll vid skolavslutningarna i Finland; de tre första stroferna sjungs på skolavslutningarna såväl i finska som i svenska skolor. På svenska skolavslutningar sjungs ofta bara två, varvid det religiösa innehållet blir otydligt.
Den blomstertid nu kommer | |
Noter och de tre första verserna ur Svensk söndagsskolsångbok för hem, skolor och barngudstjänster från 1929. | |
Originalspråk | svenska |
---|---|
Kompositör | okänt |
Textförfattare | ev. Israel Kolmodin |
Texten skrevs troligen på försommaren 1693 och trycktes för första gången i juli 1694 under namnet Sommar-Wisa. Det berättas att textförfattaren Israel Kolmodin skall ha inspirerats efter att ha promenerat vid Hångers källa utanför Lärbro på norra Gotland, när han, enligt herdaminnet, var på väg för att predika i Ganns kyrka. Somliga hymnologer menar dock (1999) att det är en myt, och att texten har sitt ursprung i äldre, profan poesi.[källa behövs] Enligt Nationalencyklopedin är uppgiften att texten är författad av Kolmodin en sen tradition, och därför mycket osäker..
Texten trycktes i Den svenska psalmboken 1695 med tillägget "Een Sommarwisa", och tillskrivs Israel Kolmodin, som var superintendent i Visby.
Den har skrivits om flera gånger. De tre första verserna bearbetade av Wallin 1819, och den har i den svenska psalmboken 1986 fem strofer istället för sex, varav man på skolavslutningar oftast bara sjunger antingen en, två eller tre. Den senaste bearbetningen är gjord av Britt G. Hallqvist 1979 och berörde de två sista verserna. Johan Olof Wallins omarbetning betonar naturen, medan Britt G Hallqvists version betonar omtanke med världens fattiga och svältande.
Psalmen har nummer 535 i den finlandssvenska psalmboken och 571 i den finska och är sannolikt den mest kända psalmen i Finland. Psalmen översattes till finska för första gången år 1700 och heter i finsk översättning Jo joutui armas aika. I Norge heter psalmen Den blomstertid nå kommer och har nr 841 i Norsk salmebok. I Danmark heter den Nu blomstertiden kommer och har nr 722 i Den Danske Salmebog.
Zenos E. Hawkinson har skrivit en text på engelska, "Now Comes the Time for Flowers", från 1978.
Melodin (F-dur, 2/2) räknas som en svensk folkmelodi (det vill säga dess kompositör är okänd); den är känd från 1693 och används även i 1986 års psalmbok för psalmerna Som spridda sädeskornen, Som sol om våren stiger och Den blida vår är inne. Även På bröllopsdagen ber vi använder samma melodi. Redan enligt 1697 års koralbok användes melodin till fler psalmer: Min Gud och Fader käre (nr 355) och den 31 verser långa Migh giör stoor lust och glädie (nr 412). Om melodin är osäkerheten stor (1999), en källa åberopar tyska folkvisan Graf von Rom som förlaga, andra hävdar att den har anknytning till Åbo. Senare forskning (1999) har inte kunnat hitta utländska belägg för meloditypen, och man har därför antagit att den trots allt är svensk.
En tidig inspelning gjordes av Engelbrekts kyrkokör i februari 1941, men utgavs först 1951 på en grammofonskiva tillsammans med I denna ljuva sommartid.
| Kuriosaavsnitt eller ospecifika rubriker rekommenderas inte på Wiki Svenska. (2023-05) Hjälp gärna Wikipedia med att flytta väsentlig information till relevanta avsnitt, byta namn på rubriken eller diskutera saken på diskussionssidan. Material som kvarstår i avsnittet och som saknar tydlig relevans eller godtagbara källor kan tas bort. |
Det här avsnittet behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. Motivering: Mycket originalforskning, referat efter egen läsning är inte bra källor. (2023-05) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
This article uses material from the Wikipedia Svenska article Den blomstertid nu kommer, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Innehållet är tillgängligt under CC BY-SA 4.0 om ingenting annat anges. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Svenska (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.