'A lenga lionese derive direttamende da 'u latine e jndr'ô Medioevo ere 'a lenga d'u regne de León.
'U prime documende scritte jndr'à lenga lionese canosciute ète 'a Nodicia de Kesos. Otre documende e libbre jndr'à lenga lionese sonde 'u Fueru de Llión, 'u Fueru de Salamanca, 'u Fueru Xulgu, e 'u Códice d'Alfonsu XI.
Jndre le sechele XVI e XVII, scritture cumme Torres Naharro, Xuan del Encina, o Lucas Fernández facene ause d'a lenga lionese jndre opere lóre. Quase sembre vingolate a le egloghe, 'u lionese have 'na rinascite jndr'ô cambe de le lettere ca dope diminuisce fine a 'u XIX sechele.
'A lenga lionese se pigghie 'na posizione jndr'à filologije 'ndernazziunale jndr'à metà d'u XIX sechele. Studiuse 'ndernazziunale come Gessner e Hanssen d'u XIX sechele, e Staaff o Menéndez Pidal d'u XX, fàcene scuole ca condinueranne 'u studie d'a lenga lionese producendo fatije de elevate qualità. Pure jndr'ô cambe letterarie, scritture cumme Caitano Bardón, Luis Maldonado o Aragón Escacena honne fatte opere jndr'à lenga lionese jndre prime anne d'u XX sechele.
Variande de Lionese
Stonne ttrè variande de Lionese:
'U Llionés o asturllionés, ca ète ausate da 'nu picche de gruppe culturele apoliteche (Furmientu, La Caleya, Facendera pola Llengua, "Faceira", "El Teixu"...) e da scritture (Eva Gonzalez, Roberto Gonzalez-Quevedo, Hector Xil, Xosepe Vega ...) ca facene use de regole ortografèche d'a Accademie d'a Lenga Asturiane, accussì non ge se use 'a dieresi jndre dittonghe. Quèste gruppe penze ca u' lionese, 'u asturiane e 'u mirandese, anghe co' le differenze lòre, honne origgine da 'na lenga stèsse, 'uasturleonese (ausate d'a la Royal Academy de lenga spagnole).
'U Lleonés, ca a quande dìce 'u dizziunarie d'a Accademie d'a Lenga Asturiane, ète 'na lenga neolatine parlate jndr'à cetate de León (Llión).
'U Llïonés (cu 'a dieresi), ca ète ausate jndr'à politeche da le pubbleche amministrazione, soprattutte jndr'à le attività promosse da'u Departemende Culture d'u comune de León, da associaziune culturele come El Fueyu,El Toralín e La Barda (totte membre d'a comunità politeche Conceyu Xoven, o cullegate a quèste). Stà variande ète usate pure da 'nu picche de gruppe e aziende locale. Le gruppe ca seguene 'a ideologije politeche d'u Conceyu Xoven tènene cunde d'u Lionese e d'u Asturiane, ca so' d'u stesse dominie linguìsteche, come ddo' lènghe distinde.
Le pronume persunale
Tarandine
Lionese
Ije
You
Tune
Tu
Jidde, jèdde
Él, eilla, eillu
Nuje
Nosoutros, nosoutros
Vuje
Vosoutros, vosoutras
lòre
Eillos, eillas
'U verbe
'A lenga lionese téne tré coniugazioni:
Verbe ca terminène cu' "-are"
Verbe ca terminène cu' "-ere"
Verbe ca terminène cu' "-ire"
Le numere
Tarandìne
Lionese
Numere
Númberos
une
unu
doie
dous (m), duas (f)
tré
tres
quàtte
cuatru
cinghe
cincu
sèje
seis
sette
siete
uètte
ochu
nove
nueve
dece
diez
Leonese e otre lenghe rumanze
Ecco 'n otre esembie d'u confronde 'mbrà quacche parole jndr'à lenga leonese e le corrispondende 'n otre lenghe o dialètte rumanze:
Leonese
Tarandìne
Purtughese
Frangise
Tagliàne
Venete
Spagnole
Latine
facere
fare
fazer
faire
fare
fare, far
hacer
facere
fiyu
fìgghie
filho
fille
figlio
fiolo, fìo
hijo
filius
fame
fame
fame
faim
fame
fame
hambre
fames
gochu
puèrche
porco
cochon
maiale
porselo, porsèo
cerdo
sus
vieyu
vècchie
velho
vieux
vecchio
vecio
viejo
vetus
chovere
chiòvere
chover
pleuvoir
piovere
piòvare, piòver
llover
pluere
Bibliografije
Menéndez Pidal, R. : El dialecto Leonés. Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.
García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.
González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.
Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.
Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.
Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).
Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.
Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.
(francese) E. Staaff, Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle, Uppsala, 1907. Lingua sconosciuta: francese (aiuto)
This article uses material from the Wikipedia Tarandíne article Lènga lionese, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). 'U condenute jè disponibile sotte a CC BY-SA 4.0 senze otre note. Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Tarandíne (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.