『朱雀家の滅亡』(すざくけのめつぼう)は、三島由紀夫の戯曲。「春」「秋」「夏」「冬」の全4幕から成る。太平洋戦争(大東亜戦争)末期の戦中・戦後2年間の東京を舞台に、堂上華族の侯爵家である「朱雀家」の承勅必謹と崩壊を、大日本帝国の崩壊と重ねて描いた作品である。狂気としての孤忠、滅びとしての忠節を、ギリシア悲劇のエウリピデス『ヘラクレス』を典拠とし、「僭主征伐」を第1幕、「子殺し」を第2幕、「妻殺し」を第3幕、「運命愛(アモール・ファティ)」を第4幕に該当させている。三島の天皇観や戦後世界への違和感が表われている作品でもある。
朱雀家の滅亡 | |
---|---|
訳題 | The Decline and Fall of The Suzaku |
作者 | 三島由紀夫 |
国 | 日本 |
言語 | 日本語 |
ジャンル | 戯曲 |
幕数 | 4幕 |
初出情報 | |
初出 | 『文藝』1967年10月号 |
刊本情報 | |
出版元 | 河出書房新社 |
出版年月日 | 1967年10月25日 |
装幀 | 榛地和 |
挿絵 | 目次イラスト:新井勝利・秋山正 |
総ページ数 | 144 |
初演情報 | |
公演名 | 劇団NLT第7回公演 |
場所 | 紀伊國屋ホール |
初演公開日 | 1967年10月13日 |
劇団 | 劇団NLT |
演出 | 松浦竹夫 |
主演 | 中村伸郎 |
ポータル 文学 ポータル 舞台芸術 |
1967年(昭和42年)、文芸雑誌『文藝』10月号に掲載され、同年10月25日に河出書房新社より単行本刊行された。初演はそれに先立つ10月13日に劇団NLTにより紀伊國屋ホールで上演された。
翻訳版は佐藤紘彰訳(英題:The Decline and Fall of The Suzaku)で行われている。
三島は、〈大御心〉にそおうとして〈陛下〉の寵臣まで殺すという「二・二六事件」を題材に『憂国』『英霊の聲』を書き、〈どこまでも自分を押し通す忠義〉を描いているが、この『朱雀家の滅亡』では、〈何もするな〉という〈陛下の御心〉を察して〈滅びてゆく忠義〉を描いて、一見逆の様相となっている。しかし三島は、その両方とも〈忠義の主観〉であることには変わりないとし、主観でない忠義などあるのかと疑問を呈しつつ、お茶を持って来いと命令され、ハイと持ってくるような単純明快なものなら主君の主観は間違いないが、忠義とはもっと〈形而上的〉で複雑だから、〈結局お察しして忠義を尽くすしかない〉ものだと考察している。
そして『朱雀家の滅亡』においては、受け身の忠誠が、同一化としての忠義に移っていく過程を描いているが、その忠義について三島は次のように語っている。
そのような主題を、ギリシア悲劇のエウリピデス『ヘラクレス』に典拠とし、終戦をはさむ「春」「秋」「夏」「冬」の朱雀侯爵邸を舞台に展開させた『朱雀家の滅亡』は、第1幕を「僭主征伐」、第2幕を「子殺し」、第3幕を「妻殺し」、第4幕を「運命愛(アモール・ファティ)」に該当させている。そしてヘラクレスの狂気に当たるものが、主人公・朱雀経隆の〈孤忠〉であり、女神ヘラに当たるものが、代々朱雀家にまつられている弁財天となっている。三島はこの主題を以下のように解説している。
またこうした作品の骨組みの中に、三島は〈私の好きなあらゆるもの〉を詰め込み、自身のノスタルジーをこっそり塗り込めてあるとしている。
時代は1944年(昭和19年)春から終戦をはさんで1945年(昭和20年)の冬まで。
第1幕 - 1944年(昭和19年)春。東京の朱雀侯爵邸。庭内には弁財天の社が祀られている。
第2幕 - 1944年(昭和19年)秋。朱雀侯爵邸。
第3幕 - 1945年(昭和20年)夏。朱雀侯爵邸。
第4幕 - 1945年(昭和20年)冬。弁財天の社だけが残る焼け跡。
『朱雀家の滅亡』は、〈天皇〉〈承勅必謹〉〈国体〉をテーマとして扱っている作品として、小説『英霊の聲』とあわせて論究されることが多い作品で、典拠とした『ヘラクレス』との比較論もなされている。千谷道雄は〈孤忠〉という言葉に、三島の「非業の死」が暗示されていたと解説している。
発表当時の評価は、劇評も含めて概ね好評で、新聞評、日沼倫太郎などが、主人公・経隆に焦点を当てて高評価している。否定的なものとしては、山本健吉が、「〈承勅必謹〉の美意識に代わるものを、(三島が)戦後の民主主義の時代に見出していないだけなのだ」と述べ、「小説なら破壊的に作用したかも知れない作者の美意識が、それだけが大きく浮き出している」とし、『サド侯爵夫人』よりも「ふくらみ」に欠けていると評している。
大岡昇平は、主人公・経隆とおれいの対立について、経隆の忠誠は美化されているように見えるが、おれいとの心理的葛藤や、璃津子の呪いによって、その害毒が明確化されており、男女の対立が周到に配置されていると解説している。それとは逆に、奥野健男は、男女の対立については、三島の「女性嫌悪」によって「男性の公的狂気」の台詞に軍配が上げられていると解説している。
池田弘太郎は、作中で語られる〈滅び〉とは、日本的なものが、近代化(西欧化)によって敗北したことであり、『朱雀家の滅亡』は、天皇(非西欧化への最後の防壁)に対する三島の批判の書だと考察している。長尾一雄も、「明晰な日本論」だとし。磯田光一は、経隆の「ストイックな孤絶」を文学の本質だと高評している。大久保典夫や松本鶴雄は、『朱雀家の滅亡』を、三島の反戦後思考の極みであり、戦後世界への違和感の表明だと解説している。
後年では、富岡幸一郎は、「〈自我固執〉を特質としてきた〈日本の近代文学〉のなかで、〈運命〉自体をもつくりあげる自我の極点まで行き着くことで、それを崩壊せしめるという一人二役のヘラクレス的な力業をなした」と解説している。田中美代子は、『朱雀家の滅亡』から、旧約聖書のアブラハムとイサクの逸話が想起されると述べている。
松本徹は、第4幕の経隆の長台詞の中の以下のような一節を引きながら、そこでの呼びかけ〈経広よ〉は、明らかに『英霊の聲』の若い英霊の一員であるとし、「その霊に向かって、元侍従であり、いまなお天皇に忠節を尽くし、自らが流す涙を天皇の涙とも感じている経隆が呼びかけ、経隆は半ば天皇そのひととなって呼びかけている」と解説している。
今やお上も異人の泥靴に瀆されようとしておいでになる。民のため、甘んじてその忍びがたい恥を忍ばうとしておいでになる。何のえにしで、同じ学友のお上と私が、かうして焼き尽された国に生きのびたのか。私にはわかつてゐる。私こそは、お上のおん悲しみ、いやまさるおん悲しみ、そのおん苦しみ、いやまさるおん苦しみを、遠くからじつとお支へする役をつとめるために生れたのだ。かつて瑞穂の国、日出づる国であつたこの国は、今や涙の国になつた。お上こそはこの国の涙の泉だ。(中略)
ああ、ここにゐてもお上のお苦しみが、おん涙の滴瀝が、篠竹の身にありありと感じられる。経広よ。かへつて来るがいい。現身はあらはさずとも、せめてみ霊の耳をすまして、お前の父親の目に伝はる、おん涙の余瀝の忍び音をきくがよい。
すべては去つた。偉大な輝やかしい力も、誉れも、矜りも、人をして人たらしめる大義も失はれた。この国のもつとも善いものおは、焼けた樹々のやうに、黒く枯れ朽ちて、死んでしまつた。 — 三島由紀夫「朱雀家の滅亡」
そして松本は、「おん涙の余瀝の忍び音をきくがよい」という上記の台詞は、そのまま『英霊の聲』の「などてすめろぎは人間となりたまひし」に対する答だとも言えると論考している。
ヒロイン・璃津子(りつこ)を演じた村松英子は、この女学生のヒロインの名が三島の亡き妹の名「美津子」(みつこ)と似ていることから、「この作品は先生のノスタルジーですね」と尋ねてみると、三島は優しく微笑し、「そうだよ。僕のノスタルジーだよ」と回想している。また、三島の戯曲には他にも『美濃子』(1964年)という恋愛劇がある。
This article uses material from the Wikipedia 日本語 article 朱雀家の滅亡, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). コンテンツは、特に記載されていない限り、CC BY-SA 4.0のもとで利用可能です。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 日本語 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.