今日、マケドニアの上に(マケドニア語: Денес Над Македонија)は、北マケドニア共和国の国歌。Vlado Maleskiが1941年に作詞し、Todor Skalovskiが1943年に作曲した 。
Денес Над Македонија | |
---|---|
和訳例:今日、マケドニアの上に | |
| |
作詞 | Vlado Maleski(1941) |
作曲 | Todor Skalovski(1943) |
採用時期 | 1992年8月11日 |
この曲はマケドニア人民解放反ファシスト会議で歌われ、マケドニア社会主義共和国のマケドニア人にも人気のある曲であった。
ユーゴスラビアが崩壊し、マケドニア共和国が独立すると、この曲は正式に独立国家の国歌に制定された。マケドニア共和国は2019年に北マケドニア共和国と国名を変更したが、これによる歌詞の変更は無かった。
マケドニア語キリル・アルファベット | マケドニア語ラテン・アルファベット | 国際音声記号 |
Прва строфа: | Pjorva strofa: | [ˈpr̩va ˈs̪t̪rɔfa] |
日本語訳 | 英語版 (非公式) |
---|---|
今日、マケドニアの上に | O’er Macedonia born today |
キリル・アルファベット | ラテン・アルファベット表記 |
---|---|
Денес над Македонија се раѓа, ново сонце на слободата! Старо младо машко и женско, на нозе се кренало! Старо младо машко и женско, на нозе се кренало! Горите Македонски шумно пеат, Одново сега знамето се вее, (Од гроб станаа славните ѕидари) Не плачи Македонијо мајко мила, | Denes nad Makedonija se raģa, novo sonce na slobodata! Staro mlado maško i žensko, na noze se krenalo! Staro mlado maško i žensko, na noze se krenalo! Gorite Makedonski šumno peat, Odnovo sega znameto se vee, (Od grob stanaa slavnite dzidari) Kreni glava gordo visoko, Makedonija slobodna, slobodna ķe zhivee! Makedonija slobodna, slobodna ķe zhivee! |
This article uses material from the Wikipedia 日本語 article 今日、マケドニアの上に, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). コンテンツは、特に記載されていない限り、CC BY-SA 4.0のもとで利用可能です。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 日本語 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.