Queste parole prendono appunto il nome di falsi amici.
Alcune ambiguità prendono piede solo attraverso la pronuncia (omofonia), come ad esempio tra ceño e "segno". Altre, al contrario, scompaiono con la pronuncia, come ad esempio tra llegar e "legare". Se due termini hanno significati diversi nelle due lingue, ma si scrivono nello stesso modo, si è in presenza di una omografia; diversi vocaboli sono contemporaneamente omofoni che omografi.
In alcuni casi, i falsi amici della lingua spagnola hanno un secondo significato uguale o simile al lemma italiano, come nel caso di contestar, che vuol dire tanto "rispondere" quanto "contestare", e che quindi non rientra nella lista.
L'elenco che segue dispone in ordine alfabetico le parole in spagnolo, seguite nella seconda colonna dalle parole in italiano ad esse uguali o somiglianti. A seguire, c'è una traduzione corretta in italiano ed infine una traduzione in spagnolo della parola italiana simile o uguale al falso amico.
A
Espressione in spagnolo | assomiglia al termine italiano | ma in realtà significa | il termine italiano si traduce in |
aburrir | aborrire | annoiare | aborrecer |
acaso | a caso | forse | a voleo, al azar |
aceite | aceto | olio | vinagre |
acercamiento | accerchiamento | avvicinamento | cerco |
acero | acero | acciaio | arce |
acertar | accertare | azzeccare, indovinare | comprobar, constatar |
acomodado | accomodato | ricco, modico | puesto cómodo |
acopiar | accoppiare | far provviste di, raccogliere | acoplar, aparear |
acordar | accordare | ricordare | afinar |
acostarse | accostarsi | coricarsi | acercarse |
actitud | attitudine | atteggiamento | aptitud |
acudir | accudire | recarsi, frequentare | atender, ocuparse de |
adicción | addizione | dipendenza | adición |
advenimiento | avvenimento | avvento | acontecimiento, suceso |
afamado | affamato | famoso | hambriento |
afán | affanno | impegno, diligenza | ansiedad, jadeo |
afectar | affettare | commuovere, impressionare, fingere, concernere | rebanar |
agalla | a galla | aver fegato | a flote |
aguantar | agguantare | sopportare, sostenere | agarrar, coger |
aguardar | guardare | aspettare | mirar |
alargar | allargare | allungare | ensanchar |
albergue | albergo | ostello | hotel |
alejado | alleato | allontanato | aliado |
alentar | allentare | incoraggiare, promuovere | aflojar, retardar |
amo | amo (canna da pesca) | padrone | anzuelo |
andar | andare | camminare, trovarsi (Messico) | ir |
ante | ante (serramenti) | alce | hoyas, postigos, puertas |
apagar | appagare | spegnere | contentar, satisfacer |
apostar | appostare | scommettere | acechar |
arce | arce (rocca) | acero | rocca |
arce | arse | acero | ardidas |
ardido | ardito | arso | valiente, atrevido, arriesgado |
arriba | arriva (arrivare) | sopra | llega (llegar) |
arribar | arrivare | approdare | llegar |
arroz | arrosto | riso | asado |
asentarse | assentarsi | stabilirsi, insediarsi | ausentarse |
asesor | assessore | consulente, consigliere | concejal |
asola | asola | devasta (devastare) | ojal |
asomar | assommare, sommare | sporgere, affacciare | sumar |
atender | attendere | soddisfare, esaudire | esperar, aguardar |
atracar | attraccare | rapinare | desembarcar |
augurar | augurare | preannunciare, predire | desear |
autista | autista | autistico | conductor, chófer |
avenir | avvenire | accordare, conciliare | porvenir |
azoto | azoto | frusto (frustare) | nitrógeno, ázoe |
B
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
Baco | baco | Bacco | gusano, oruga |
balar | ballare | belare | bailar |
bancal | bancale | spianata | banca |
barato | baratto | economico, a buon prezzo | trueque |
barrido | barrito | ripulita, scopata | bramido |
batuta | battuta | bacchetta | batida, compas, golpe, paliza |
baya | baia | bacca | bahía, ensenadura |
bigote | bigotte | baffo | santurronas |
biscote | biscotto | fetta biscottata | galleta |
bisoño | bisogno | recluta, novellino, inesperto | necesidad, falta |
bizcocho | biscotto | Pan di Spagna, torta | galleta |
blandir | blandire | brandire | halagar (lusingare), calmar, aliviar (lenire) |
boato | boato | ostentazione, esibizione | estruendo, trueno |
bola | bolla | palla, boccia, biglia, balla | burbuja, bula (rel.) |
bollo | bollo | brioche, focaccia, merendina | sello |
bombo | bombo | tamburo | abejorro |
bota | botta | stivale | porrazo, golpe |
boya | boia | boa (marineria) | verdugo |
bramante | bramante | cordicella, funicella, groviglio | deseante, anhelante |
bramar | bramare | bramire, urlare, ululare | ansiar, anhelar |
brujo | bruco | stregone, ammaliatore, seduttore | brugo |
bulo | bullo | bufala, balla | chulo, matón |
burro | burro | asino | mantequilla |
C
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
caballa | cavalla | sgombro | yegua |
caballeriza | cavallerizza | scuderia | amazona |
cacho | cacio | pezzo, fetta | queso |
calado | calato | pescaggio, portata | bajado, desminuido |
caldo | caldo | brodo | cálido, caliente, calor |
camino | camino | cammino | chimenea |
candela | candela | fuoco | vela |
caña | cagna | canna, bicchiere di birra, osso, gambale | perra |
cariño | carino | affetto | amable, bonito, lindo |
carta | carta | lettera (missiva) | papel |
cartulina | cartolina | cartoncino | tarjeta postal |
cascar | cascare | rompere, schiacciare, crepare | caer, caerse |
cava | cava | scavo, spumante | cantera |
cavar | cavare | scavare, zappare | quitar, sacar |
cazo | cazzo | pentolino | carajo, coño, polla |
cegar | segare | diventare cieco, accecare | aserrar, serrar |
ceño | segno | broncio, grinta | señal, signo |
cerca | cerca (cercare) | vicino | busca (buscar) |
cercar | cercare | assediare | buscar |
cerco | cerco (cercare) | cerchio, assedio, cornice | busco (buscar) |
cero | cero | zero | cirio |
chica | cicca (chewing gum, sigaretta) | ragazza, piccola | chicle / cigarro |
chucho | ciuccio | cane meticcio, brivido, febbre, opossum, vaccarella | chupete |
cigala | cicala | scampo | cigarra |
cigarro/cigarrillo | sigaro | sigaretta | puro |
cintura | cintura | cintola, vita (parte del corpo) | cinturón, correa |
cisma | sisma | scisma | seísmo, sismo |
civeta | civetta | zibetto | mochuelo (animale), coqueta (figurato) |
col | col (preposizione articolata) | cavolo | con el |
colín | colino | grissino | colador |
cometa (f.) | cometa | aquilone | cometa (m.) |
comodín | comodino | jolly, pretesto | mesita de noche |
compresa | compresa | assorbente igienico, garza | comprendida, incluida |
conato | conato | tentativo | nausea, vomito |
concha | concia | conchiglia | curtido |
concurrencia | concorrenza | adunata; concorso | competencia |
confeti | confetti | coriandolo | confites |
conjunto (sost.) | congiunto (sost.) | insieme (sost.) | pariente, familiar |
coño | conio | fica (vagina) | acuñación |
corvo | corvo | curvo | cuervo |
cuello | quello | collo | ese, aquel |
cuento | conto | racconto, storia | cuenta |
cuesta | questa | pendio | esta |
cupo | cupo | quota, contingente | oscuro, tetrico |
D
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
dentera | dentiera | ansia, invidia | prótesis dental, placa dental |
demandar | domandare | denunciare | pedir, preguntar |
desayunar | digiunare | fare colazione | ayunar |
devolver | devolvere | restituire | ceder, transferir |
dio | Dio | diede (dare) | Dios |
disertar | disertare | dissertare | desertar |
disfrutar | sfruttare | godere | explotar, aprovechar |
dispar | dispari | differente | impar |
disparo | dispari | sparo | impar |
doblar | doppiare | piegare | redoblar |
drago | drago | albero del drago | dragon |
E
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
echarpe | sciarpa | scialle | bufanda |
embarazada | imbarazzata | incinta | avergonzada |
en cuanto | in quanto | non appena | siendo |
enseguida | inseguita | subito | perseguida |
enseguida | in seguito | subito | después de |
enterar | interrare | informare, mettere al corrente | enterrar |
enterarse | interrarsi | rendersi conto | cegarse, rellenarse |
escalón | scalone | gradino, scalino | escalinata |
escaldar | scaldare | scottare, bruciare (anche fig.), sbollentare | calentar, enfervorizar |
escocés | scosceso | scozzese | escarpado |
espiar | espiare | spiare | expiar |
esposar | sposare | ammanettare | casar |
esclusa | esclusa | chiusa (idraulica) | excluida |
escuchar | scusare | ascoltare | disculpar |
espalda | spalla | schiena | hombro |
espumante | spumante | schiumogeno | cava, vino espumoso |
estacar | staccare | legare (un animale) a un palo, recintare con una staccionata | despegar, arrancar |
estancar | stancare | far diventare stagnante (concr.), far ristagnare (fig.) | cansar, fatigar, agotar |
estate | estate | stai, sii | verano |
estafa | staffa | truffa, imbroglio | estribo, abrazadera |
estela | stella | scia | estrella |
estera | estera | stuoia | exterior, extranjera |
esternón | esterno | sterno | exterior, externo |
estero | estero | laguna | exterior, extranjero |
estregar | stregare | strofinare | embrujar, hechizar |
éxito | esito | successo, fama | resultado |
expediente | espediente | dossier, incartamento | medios, recurso |
F
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
facha | faccia | fascista | cara |
factoria | fattoria | stabilimento | finca, granja |
faldon | faldone | lembo della camicia | archivador, carpeta |
fecha | feccia | data | hez |
fermata | fermata | calderone | parada, apeadero, estacionamiento |
fiado | fiato | affidato, garantito | aliento |
filia | figlia | affinità | hija |
firme | firme | fermo, terraferma | firmas |
flaco | fiacco | magro | flojo, cansado |
fonda | fonda | locanda, osteria | honda, frofunda |
fracaso | fracasso | insuccesso, fallimento | alboroto, estruendo, relajo |
G
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
gamba | gamba | gamberetto (Spagna) | pierna |
garza | garza | airone | gasa |
gayo | gaio | ghiandaia | alegre, contento, jovial |
género | genero | genere | yerno |
gota | gota | goccia | mejilla, carrillo, chapa |
grama | grama | gramigna | escasa, triste |
grata | grata (oggetto) | gradita | rejilla |
grato | grato | gradito | agradecido |
guadaña | guadagna (guadagnare) | falce | cobra (cobrar) |
guarda | guarda (guardare) | custode, bigliettaio, guardiano | mira (mirar) |
guardar | guardare | custodire | mirar |
guarida | guarita | tana, rifugio, covo | curada, sanada |
guiñar | ghignare | ammiccare, strizzare l'occhio | reir con sarcasmo |
H
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
habitación | abitazione | stanza | casa, piso, hogar |
habito | abito | abitudine | vestido, prenda, traje |
halagar | allagare | lusingare, blandire | inundar |
harto | arto | sazio, pieno | miembro, extremidades |
hastio | astio | fastidio, noia | rencor, ojeriza |
hay | hai | c'è, ci sono | tienes |
hilar | ilare | filare | hiliar |
hombre | ombre | uomo | sombras |
hospedaje | ospedale | alloggio | hospital |
hurtar | urtare | rubare | chocar, golpear |
hurto | urto | furto, refurtiva | choque, colisión |
I
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
implar | impilare | gonfiare, riempire | apilar, amontonar |
imprenta | impronta | stampa | huella, marca |
intentar | intentare | cercare (di), avere intenzione di | entablar, incoar |
J
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
K
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
L
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
ladra | ladra | latra (latrare) | ladrona |
lance | lance | lancio, episodio, difficoltà | lanzas, picas, lanchas (salvataggio) |
largo | largo | lungo | ancho |
lastre | lastre | zavorra | lastras, losas, placas |
lego | lego (legare) | inesperto, laico | ato (atar), amarro (amarrar) |
leonesa | leonessa | originaria della città di León o della sua provincia | leona |
lepra | lepre | lebbra | liebre |
leve | leve | lieve | barras, palancas |
ley | lei | legge | ella |
licenciar | licenziare | congedare, laureare | despedir |
liso | liso | liscio | gastado, raído |
litigar | litigare | essere in causa | pelear |
llegar | legare | arrivare | atar, amarrar |
llevar | levare | portare | quitar, sacar |
lobo | lobo | lupo | lóbulo |
lodo | lodo (lodare) | fango | elogio (elogiar), alabo (alabar) |
lograr | logorare | riuscire; raggiungere; maturare | agotar |
loro | loro | pappagallo | ellos, ellas (pron.); su, sus (agg.) |
luego | luogo | dopo, dunque | lugar |
lupa | lupa | lente d'ingrandimento | loba |
M
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
malta | malta | malto | mortero |
manada | manata | branco, gregge, mandria | manotazo |
mancha | mancia | macchia | propina |
mansion | mansione | palazzo | atribucion, trabajo |
mantel | mantello | tovaglia | capa |
mercante | mercante | mercantile | mercader |
mesa | messa | tavola | misa |
mimar | mimare | coccolare, viziare | imitar |
mirar | mirare | guardare | apuntar |
monetiforme | monetiforme (a forma di moneta) | gettone | ? |
montón | montone | mucchio | carnero |
morsa | morsa | tricheco | prensa |
mosquea | moschea | insospettisce (insospettire), molesta (molestare) | mezquita |
N
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
ñaño | nano | amico, fratello | enano |
nariz | narice | naso | orificio nasal, ventana de la nariz |
nata | nata | panna | nacida |
naturaleza | naturalezza | natura | naturalidad |
negocio | negozio | affare | tienda |
noche | noce | notte, sera | nuez |
nómina | nomina | lista | nominación |
novela | novella | romanzo | cuento, nueva |
nudo | nudo | nodo | desnudo |
O
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
ocurrir | occorrere | accadare, capitare | ser necesario, necesitar |
oficina | officina | ufficio | taller mecánico |
oleada | oleata | ondata | parafinada |
orbe | orbe | mondo, universo | ciegas, privadas |
orillar | origliare | costeggiare, orlare, evitare | escuchar, escuchar a escondidas |
oso | osso | orso | hueso |
P
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
padrón | padrone | anagrafe, modello | amo, dueño |
palacio | palazzo | palazzo monumentale, reggia | edificio |
pánfilo | panfilo | sciocco; flemmatico; bonario | yate |
para | para (caucciù) | per | caucho, crepé |
parabién | perbene | congratulazioni | honesto, respetable |
parcela | parcella | appezzamento, pezzo di terra | honorario |
partícula | particola (rel.) | particella | forma |
pasto | pasto | prato, pascolo | comida |
patentado | patentato | brevettato | cualificado, capacitado |
patente | patente | evidente | carnet, licencia |
patita | patita | zampina | aficionada, demacrada |
patito | patito | anatroccolo, paperotto | aficionado, demacrado |
pazo | pazzo | casa antica e signorile della Galizia | loco, demente |
pece | pece | malta | pez |
Pepe | pepe | Beppe (diminutivo) | pimienta |
pero | pero | però | peral |
persa | persa | persiano | perdida |
peto | peto | pettorina, pettorale | pedo |
pisada | pisciata | impronta, traccia | meada |
polvora | polvere | polvere da sparo, fuoco artificiale | polvo |
ponte | ponte | mettiti | puente |
porro | porro | donnaccia; spinello | puerro, verruga |
portada | portata | copertina | plato; capacidad |
porte | porte | portamento, trasporto | puertas |
posa | posa | rintocco funebre | colocación, pose |
posada | posata | locanda, osteria | cubierto |
poseso | possesso | posseduto, indemoniato, invasato | posesión |
poste | poste | palo; traliccio; paracarro, pietra miliare | correos |
postín | postino | presunzione, boria | cartero |
prender | prendere | catturare, afferrare | tomar |
presa | presa | diga | toma, conquista |
preso | preso | prigioniero | tomado, cogido, agarrado |
presupuesto | presupposto | preventivo | hipótesis, suposición, supuesto |
procedencia | precedenza | provenienza | prioridad |
procurar | procurare | cercare di (fare qualcosa) | suministrar, proveer, proporcionar, obtener |
proporcionar | proporzionare | procurare | prorratear |
puesta | posta | tramonto | correo |
pulido | pulito | lucidato, rifinito | limpio |
pupa | pupa | febbre, herpes | muñeca |
Q
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
R
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
rallar | ragliare | grattugiare | rebuznar |
randa | randa | merletto, pizzo, ladruncolo, monello | vela mayor |
rapa | rapa | mignola | nabo |
rape | rape | rasatura, coda di rospo, raffreddore, tabacco da fiuto | nabos |
rata | rata | ratto (animale) | cuota, plazo |
rato | ratto | attimo, momento | rata (animale); rapto (sequestro) |
reato | reato | penitenza | delito, crimen |
reclamo | reclamo | richiamo | reclamación, queja | |
recorrer | ricorrere | percorrere | recurrir |
reparto | reparto | consegna, distribuzione, cast | sección, pabellón |
represa | ripresa | sbarramento | arranque, continuación, reanudación, recuperación |
respingo | respingo (respingere) | sobbalzo, riluttanza | rechazo (rifiuto), devuelvo (mando indietro), suspendo (boccio) |
ria | ria | ruscello, estuario | malvada |
rifar | rifare | sorteggiare | rehacer |
rótulo | rotolo | titolo, intestazione; etichetta; insegna (cartello) | rollo |
ruta | ruta | rotta | ruda |
S
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
salir | salire | uscire | subir |
sapo | sapone | rospo | jabón |
sarta | sarta | filo, sfilza | costurera |
savia | sabbia | linfa | arena |
savia | savia | linfa | sabia |
secreto | secreto (secernere) | segreto | secretado (secretar), excretado (excretar) |
seguramente | sicuramente | probabilmente | desde luego |
sellar | sellare | sigillare | ensillar |
sembrar | sembrare | seminare | parecer |
serpentina | serpentina | stella filante, festone | serpentín, serpenteante |
seta | seta | fungo | seda |
sierra | serra | sega; catena montuosa | invernadero |
sino | sino (fino) | bensì | hasta |
subir | subire | salire | sufrir, soportar, padecer |
súbito | subito | all'improvviso, repentino | enseguida |
suceso | successo | evento, avvenimento | éxito |
T
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
taco | tacco | batuffolo, chiodo, tassello | tacòn |
tallar | tagliare | intagliare, scolpire, levigare, sfregare | cortar |
tallo | taglio | stelo | corto |
tal vez | talvolta | forse | a veces, algunas veces |
tapa | tappa (sosta) | coperchio, stuzzichino | etapa, parada |
tarjeta | targhetta | carta, cartolina, documento personale | placa |
tasca | tasca | bettola, osteria | bolsillo |
tea | tea (botanica) | fiaccola | té, rosa de té |
tenderete | tenderete | bancarella | tenderéis (tender), tensaréis (tensar) |
tendón | tendone | tendine | toldo, carpa |
tergiversar | tergiversare | travisare, fraintendere, distorcere | dar rodeos (eludere), dar largas a (rinviare) |
tesitura | tessitura | situazione | textura, tejido | |
toalla | tovaglia | asciugamano | mantel |
testimonio | testimone, testimonio | testimonianza | testigo |
tienda | tenda | negozio | cortina, toldo |
timo | timo | imbroglio, fregatura | tomillo |
tino | tino | trucco, stratagemma, tatto, finezza | tanque, macetón, bañera |
todavía | tuttavia | ancora | sin embargo |
topo | topo | talpa | rata, ratón |
transalpino | transalpino (francese) | italiano | frances, galo, franco |
trillo | trillo | trebbiatrice | trino, tinín |
trote | trote | trotto, sfacchinata | truchas |
trovar | trovare | poetare, travisare | encontrar |
trufa | truffa | tartufo | fraude, timo |
U
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
V
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
vado | vado (andare) | guado, rimedio | voy (ir) |
varar | varare | arenare, incagliarsi | botar |
vasca | vasca | basca (dei Paesi Baschi) | balde, charca, estanque, pileta, tina |
vaso | vaso | bicchiere | florero, maceta, tiesto |
velludo | velluto | villoso, peloso | terciopelo |
vera | vera | ciglio, riva | verdadera (agg.), alianza (anello) |
verme | verme | vedermi | gusano |
verter | vertere | versare, tradurre, esprimere, sfociare | versar, tratar |
vespa | vespa | motorino, scooter | avispa |
vial | viale | stradale | avenida, alameda |
viciado | viziato | raffermo | mimado |
viso | viso | aspetto, atteggiamento | cara, rostro |
vuelta | volta | ritorno | vez |
W
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
X
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
Y
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
Z
Espressione in spagnolo | assomiglia all'italiano | ma in realtà significa | per il significato in italiano si usa |
zampa | zampa | palo di fondazione, (fam.) cibo | pata |
Casi particolari
- La parola spagnola cera la cui pronuncia è ['?e.?a] o ['se.?a] (in Sud America), ha il medesimo significato in italiano di cera, nel senso di materia prodotta dalle api; la sera intesa come periodo della giornata si traduce in tarde (fino alle 21:00) e poi noche, oppure atardacer. Non è un falso amico propriamente detto ma può ingenerare confusione.
- La parola spagnola polla la cui pronuncia è ['po.?a] ha lo stesso significato italiano di fontana e sorgente ma insieme ad altri voler dire, si usa per lo più a definire volgarmente l'organo sessuale maschile.
- La parola spagnola vincha la cui pronuncia è [bíntSa] che significa in italiano cerchietto o fascia, assomiglia a vinca il congiuntivo presente di vincere che in spagnolo si può tradurre vencer, ganar o derrotar, lo stesso congiuntivo che in italiano nelle tre persone singolari non cambia, diventa così venza (1° e 3° persona), venzas (2° persona); di seguito gane e ganes; infine derrote e derrotes.
Pagine correlate
This article uses material from the Wikipedia Italiano article Glossario dei falsi amici della lingua spagnola, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Il contenuto è disponibile in base alla licenza CC BY-SA 4.0, se non diversamente specificato. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Italiano (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.