1954: Li matre parla, de Marek, Jiři, traductet ex li tchec per Josef Křsina. 8 págines.
1955: Li Alocution al chefes de Lebak, de Multatuli. Traduction ex li originale nederlandés de P. Cleij. Baarn, Interlingue Institute Nederland, . 8p. €5.
1957: Camises Nuptial, de Karel Jaromir Erben, traductet de Josef Křesina.
1958: Un adío, de Arvid Brenner, traductet de Eric Ahlström.
1958: Un Desertor, de Bo Bergman. Traductor e editor: Eric Ahlström. Malmö, 1958, 8p. Litteratura in Interlingue (Occidental) I. 8p.
1958: Episode con perspectives, de Harald Herdal, traductet de Eric Ahlström.
1964: 15 poemas traductet ex divers nationes, de Francis R. Pope. 12 págines.
Inter li textus o fragmentes de textus quel on trova in Cosmoglotta, hay:
1925: Hymne de Kaarlo Hammar, traductet in Kosmoglott 1925.
1926: Li reva pri li eternitá, de Hjalmar Söderberg, traductet in Supplement al Kosmoglott 5 (1926)
1926: Li responsabilitá del printat parole, de Zacharias Topelius, traductet in Supplement al Kosmoglott 5.
1926: Li "micri tormentes" del Continente, de Sent M'Ahesa, traductet Supplement al Kosmoglott 6 (1926).
1926: Partes del Rubaiyat, traductet Supplement al Kosmoglott 6 (1926).
1927: Persian sententies de Saadi traductet in Supplement al Cosmoglotta 7 (1927)
1927: Li Francia depos li guerre de Hermann Keyserling, traductet in Supplement al Cosmoglotta 8 (Marte 1927)
1927: Suicide de T. G. Masaryk, traductet in Supplement al Cosmoglotta 8 (Marte 1927)
1928: Prega sur Acropolis, de Ernest Renan, traductet in Cosmoglotta A 045 (feb 1928).
1928: Vive, de N. V. Gogol, traductet in Cosmoglotta A 049 (jun 1928).
1929: Mi amic Kakut, de Thiery Mallet, traductet in Cosmoglotta A 059 (apr 1929).
1929: Sociologie del film, de Eugen Gürster, traductet in Cosmoglotta A 060 (may 1929).
1929: Pisc volant, de Max Hayek, traductet in Cosmoglotta A 060 (may 1929).
1929: Du episodes, de Tolstoy, traductet in Cosmoglotta A 060 (may 1929).
1929: Contrabandistes, de Th. M. Dostoyevski, traductet in Cosmoglotta A 061 (jun 1929).
1929: Colonnes resonant, de Marie Luise Becker, traductet in Cosmoglotta A 061 (jun 1929).
1929: Du epigrammas, de Karel Havliček Borovský, traductet in Cosmoglotta A 061 (jun 1929).
1929: Fortun in negocie, de John T. Flynn, traductet in Cosmoglotta A 062-063 (jul-aug 1929).
1929: Interiore de un atom, de Arnold Sommerfeld, traductet in Cosmoglotta A 062-063 (jul-aug 1929).
1929: Cicade e Formíca, de Lafontaine, traductet in Cosmoglotta A 062-063 (jul-aug 1929).
1930: Fabul, de Klabund, traductet in Cosmoglotta A 068 (jan-feb 1930).
1930: Nationalitá, de J.W. Goethe, traductet in Cosmoglotta A 069 (mar-apr 1930).
1931: Historiette del dirigente Kalina, de Karel Capek, traductet in Cosmoglotta A 074 (jan-feb 1931).
1931: Radio e li munde, de Karel Capek, traductet in Cosmoglotta A 075 (mar-apr 1931).
1931: Li matre e li lupos, de O.M. Fontana, traductet in Cosmoglotta A 076 (may-jun 1931).
1931: Li lucio, li creve e li cigne, de J. A. Krylov, traductet in Cosmoglotta A 079 (nov-dec 1931).
1932: Prejudicies, de H.L. Mencken, traductet in Cosmoglotta A 080 (jan-feb 1932).
1932: Recreation, de Aldous Huxley, traductet in Cosmoglotta A 081 (mar-apr 1932).
1932: Heróes, de Georges Chennevière, traductet in Cosmoglotta A 082 (may-jun 1932).
1932: Vision, de Robert Bohaty, traductet in Cosmoglotta A 084 (sep-oct 1932).
1933: Li prisoneros, de Friedrich Nietzsche, traductet in Cosmoglotta A 086 (jan-feb 1933).
1933: Li tri amicos, de Jean Christoph de Romain Rolland, traductet in Cosmoglotta A 086 (jan-feb 1933).
1933: Li Banquette, del Bible (Lucas 14:15-24), traductet in Cosmoglotta A 087 (mar-apr 1933).
1933: Viage de yun Djambi in Pinguinia, Fragment del libre "L'ile des Pingouins" de Anatole France, traductet in Cosmoglotta A 088 (may-jun 1933).
1934: Li perle de amore, de H. G. Wells, traductet in Cosmoglotta A 092 (jan 1934).
1934: André e li postmastre, de Mark Twain, traductet in Cosmoglotta A 094 (mar 1934).
1934: Mersí, de A Koffman, publicat in Cosmoglotta A 1934
1935: Li cruce de diamantes, de Karl Federn, traductet in Cosmoglotta A 101 (mar-apr 1935).
1935: Li verd parapluvie de Karl Federn, traductet in Cosmoglotta A 103 (jul-aug 1935).
1935: Li besa in li tunel, traductet in Cosmoglotta A 104 (sep-oct 1935).
1935: Ex li ombres, de Duhamel, traductet in Cosmoglotta A 105 (nov-dec 1935)
1936: Langore, de Niels Kaas-Johansen, traductet in Cosmoglotta A 106 (jan-feb 1936).
1936: Toine, de Guy de Maupassant, traductet in Cosmoglotta A 108 (may-jun 1936).
1936: Un primitive in Cosmoglotta A 109 (jul-aug 1936).
1936: Li don, de Karl Federn, traductet in Cosmoglotta A 109 (jul-aug 1936)
1936: Li cobold marin, de Luis Tadde, traductet in Cosmoglotta A 111 (nov-dec 1936).
1937: Li trist ballade pri li grand chef del indianos del nordic forestes, in Cosmoglotta B 009 (feb 1937).
1937: Li vrec, de Guy de Maupassant, traductet in Cosmoglotta A 115 (jul 1937)
1937: Li testament de odie, de J.-H. Rosny, traductet in Cosmoglotta A 117 (sep-oct 1937).
1938: Li old castell, traductet in Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
1938: Li vision de senior de Brion, traductet in Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
1938: Conversationes con Goethe, traductet in Cosmoglotta A 120 (mar 1938)
1938: Li rey del Alnes 1, de Goethe, traductet in Cosmoglotta A 121 (may 1938).
1939: Li chapel, traductet in Cosmoglotta A 124 (jan 1939).
1942: Pelmel quo es li vive?, traductet in Cosmoglotta B 036 (jul 1942).
1942: Li land del storc, traductet in Cosmoglotta B 037 (aug 1942).
1942: Le dentage aurin, traductet in Cosmoglotta B 038 (sep 1942).
1942: In li protection del ciclope, traductet in Cosmoglotta B 039 (oct 1942).
1942: Sorcieríe in li gardarobe, traductet in Cosmoglotta B 041 (dec 1942).
1943: Li old urs sur li abiete, de Pestazzoli, traductet in Cosmoglotta B 044 (mar 1943).
1943: Li turre de Babilonia, traductet in Cosmoglotta B 047 (jun 1943).
1944: Odisseus e Polifem, de Homeros, traductet in Cosmoglotta B 063 (oct 1944).
1945: Li obstinat vaca, traductet in Cosmoglotta B 068 (mar 1945).
1945: Li storm-avie, traductet in Cosmoglotta B 069 (apr 1945).
1945: Un drama in li deserte, traductet in Cosmoglotta B 076 (nov 1945).
1946: Li melolonte, in Cosmoglotta A 129 (mar 1946)
1946: Un ascension sur Rigi-Kulm, de Mark Twain, in Cosmoglotta A 131 (oct 1946).
1947: Canzon al verne, traductet in Cosmoglotta B 089 (may 1947).
1948: Boxero e furtard, de Mark Twain, traductet in Cosmoglotta A 135 (jan 1948).
1948: Un somnie realisabil, traductet in Cosmoglotta B 096 (feb 1948)
1948: Li viageante, de František Ladislav Čelakovský, traductet in Cosmoglotta A 138 (jun 1948)
1948: Li specialist de Multamuli, traductet in Cosmoglotta A 138 (jun 1948).
1948: Un aventura in Calabria, de Paul-Louis Courier, traductet in Cosmoglotta A 138 (jun 1948)
1948: Li aventura de Johanillo, traductet in Cosmoglotta A 138 (jun 1948)
1948: Flores de autune, de A.P. Beauchemin, traductet in Cosmoglotta A 139 (jul 1948)
1948: Jan li botte-lapero de Brabant, de Antoon Coolen, traductet in Cosmoglotta A 139 (jul 1948)
1948:Yo ama, quels me ama!, de Friedrich Bodenstedt, traductet in Cosmoglotta A 139 (jul 1948)
1948: Li prince e li amore de A. Goldschmidt, traductet in Cosmoglotta A 142 (dec 1948).
1949: Li poete, de William Wordsworth, traductet in Cosmoglotta A 146 (jun 1949).
1949: Li confession, de Louis Merlet, traductet in Cosmoglotta A 146 (jun 1949).
1949: Terribil nocte, traductet in Cosmoglotta A 147 (jul 1949).
1949: Gulliver in Lagado, de Jonathan Swift, traductet in Cosmoglotta A 149 (oct 1949).
1949: Esser yun, de Samuel Ullman, traductet in Cosmoglotta A 149 (oct 1949).
1950: Ration e Fortuna, publicat in Cosmoglotta A 153 (apr 1950)
1950: Li vive, de Carl A. Pfeiffer, tradcutet in Cosmoglotta A 157 (oct 1950)
In Helvetia, on trova li sequent textus:
1928: Cante, de Alfred de Musset, traductet in Helvetia (nov 1928).
1928: Li flech e li cant, de Lonfellow, traductet in Helvetia (nov 1928).
1929: Li lupo e l'agnello, de A. Creux in Helvetia (jun 1929).
1929: Un raconta de Boccace: Li cocinero in Helvetia (jun 1929).
1929: Der Bauer und der Teufel in Helvetia (jul 1929).
1929: Ho! Parvules, poesie original de A. Creux, in Helvetia (jul 1929).
1929: Cambillon (raconta de Alfred Ceresole) in Helvetia (jul 1929) e in Helvetia (aug 1929).
1929: Tartempion ne es content (Traductet del "Feuille d'Avis de Lausanne") in Helvetia (jul 1929).
1929: Li doaneros e li contrabanderos, traductet in Helvetia (aug 1929).
1929: Un extracte de "A Buddhist Catechism", traductet de sr. C. T. Strauss in Helvetia (nov 1929)
1929: Li querco e li canne, de Lafointaine, traductet in Helvetia (nov 1929)
1930: Li Moscas, in Helvetia (jan ).
1930: Li petroleo-lampe, de J. C. Rummel , traductet in Helvetia (jan 1930).
1930: Li magic cassette, de Christoph von Schmid, traductet in Helvetia (jan 1930).
1930: Li hirund ex paper, de Karl Erne, traductet in Helvetia (jan 1930).
1930: Li river de Noelle Roger, traductet in Helvetia (mar 1930)
1930: Criterie, de A. Kofman, in Helvetia (may 1930).
1930: Li arabo e su cavall, de Comte Hellmuth von Moltke, traductet de J .R. Hoerbiger in Helvetia (may 1930).
Libres in Interlingue
Ti section have un liste de libres (queles ne es part del litteratura in Interlingue) scrit in interlingue. Ili es agruppat secun lor tema.
Chimie
1998: Functionament del Atom, de Frantisek Kysela.
Interlinguistica
1929: Historiettes in occidental, de Ric Berger, Chapelle, Sviss Association por occidental; Occidental-Buro
1935: Cours complet d'occidental : grammaire et exercices, de Ric Berger, Chapelle, Occidental-Buro
1938: Ortografic decisiones del Francés Academie, de Ric Berger, Cosmoglotta XVII
1947: Remarcas pri li activitá del Central Oficie durant li guerre e response al propositiones del vienneses, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1955: Proverbies interlinguistic, de Wilfrid E. Reeve, West Ewell: The British interlingue association
1955: Unesco e Mundlingue, de Kurt Hamburger, Interlingue-Centrale, St.Gallen, . 16p.
1957: Defectes inacceptabil de Interlingua Gode. Li Factes fundamental presentat de F. Haas, de Fritz Haas, Interlingue-Servicie Winterthur.
1957: Pro quo Interlingua Gode ne posse devenir mundlingue auxiliari? Factes fundamental, de Fritz Haas, Witerthur: Interlingue-Servicie, 4p.
1958: Pro quo Interlingue es li definitiv mundlingue auxiliari? Factes fundamental, de Fritz Haas, Winterthur: Interlingue-Servicie, 16p.
1964: Tra li interlinguistica. Biblioteca de Interlingue. Contenete: A.Z. Ramstedt: Li psichologic e sociologic caractere de lingues. L.M. de Guesnet: Reminiscenties de un veteran mundlinguiste. C.H. Pollog: Un lingue international existe ja. Interlingue-Institute, Cheseaux. 31p.
Aplication de Interlingue in formal prosa. Doc. del SAPI, I/20. 4p.
Comparation del interlingues Occidental e Esperanto. (Frases caracteristic por omni regules grammatical de Occidental). A. Koning, Bloemendaal. 2p.
Berger, Ric Textu comparativ Anglese, Francese, German, Esperanto, Interlingue. Interlingue Institute, Cheseaux. Doc 190. 2p.
Triesim serie de defectes de Interlingua Gode. F. Haas, Interlingue-Servicie Winterthur. sd. 6p.
Linguistica
Ramstedt, A.Z.Li Psichologic e sociologic caractere del lingues, Interlingue-Institute, Cheseaux. sd. Doc. 165 O. 8p.
Matematica
Sjöstedt, Carl-Erik: Le axiome de paralleles. De Euclides a Hilbert. Un probleme cardinal in li evolution de geografie. Excerptes in facsimile ex li principal ovres original e traduction in li lingue international Interlingue. Stockholm 1968. Editoria Natur och kultur. 939 págines de quelles circa 500 es in Interlingue! (Ligation)
1925: Radicarium Directiv del Lingue International (Occidental). In 8 lingues. - 178 p. - E. de Wahl - A.-S. "Ühiselu" Trükk. Pikk Uul. 42, Tallinn.
1930: Occidental es li modern lingue international, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1933: Orígines de Occidental, de Ric Berger, Chapelle, Sviss Association por Occidental
1937: Li derivation in li lingue international, de Ric Berger, Cosmoglotta
1937: Li ver historie del lingue international, de Ric Berger, Cosmoglotta
1938: Vocabularium del centres de interesse, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1938: Spiritu de Occidental. Li Ovre de Edgar de Wahl, de Ilmari Federn, Chapelle.
1942: OCCIDENTAL die internationale Welthilfssprache, de Alphonse Matejka
1943~44: Vocabularium fundamental de Occidental, de Ric Berger
1946: L'Occidental en 5 leçons, de Ric Berger
1947: Fundamental vocabularium de occidental, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1947: Li lingue international justificat, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1947: Lexico del finales in li lingue international, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1947: Vers un instruction lingual plu rational, de H. Littlewood, Institute Occidental: Chapelle (Vaud)
1948: Fraseologie de Occidental, de Jan Amos Kajš, Brno: Editoria Occidental, 32 p.
1949: Interlingue die natürliche Welthilfssprache, für Millionen geschaffen, von Millionen verstanden. Vollständiger Lehrgang in 20 Lektionen, de Alphonse Matejka
1950: Interlingue occidental : frases caracteristic por omni regules grammatical, de Ric Berger, Chapelle, Institute Occidental
1950: Interlingue occidental: frases caracteristic por omni regules grammatical, de Ric Berger, Institute Occidental: Chapelle (Vaud)
1950: Vocabularium filatelic: in interlingue occidental, anglese, francese, german, italian e hispan, de Kurt Feder, Interlingue Institute: Cheseaux-sur-Lausanne.
1956: Grammatica de Interlingue in Interlingue, de Dr.F. Haas, Winterthur: Interlingue-Servicie
Dansk
1937: Occidental-Dansk Ordbog: Indeholder ca. 1500 af de vigtigste Occidentalord samt en kortfattet Oversigt over Udtale og Grammatik, de Ilmari Federn
Deutsch
1928: Wörterbuch Deutsch-Occidental. Mit einem Vorwort von E. v. Wahl. - 460 p. - Joseph Gär - Occidental-Union.
1930: Occidental, die Weltsprache. Einführung samt Lehrkursus, Lesestücken, Häufigkeitswörterverzeichnis u.a. - E. Pigal Herausgeber. - Frankh'sche Verlagshandlung Stuttgart.
1945: Wörterbuch Occidental-Deutsch und Deutsch-Occidental. - 133 p. - A. Matejka - Verlag: Institute Occidental. Chapelle (Vaud) Schweiz.
1950: Quo es interlingue? Pierre Sanche. Interlingue-Institute, Cheseau. 1p.
1955: Interlingue. Vollständiger Lehrgang in 20 Lektionen - A. Matejka - Verlag Interlingue-Centrale - St. Gallen.
1955: Interlingue die natürliche Welthilfssprache für Milionen geschaffen, von Millionen verstanden. Vollständiger Lehrgang in 20 Lektionen von A. Matejka in interlingue, der internationalen Welthilfssprache.
1956: Interlingue, die moderne Weltsprache. H. Fischer, Escholzmatt Kt. Luzern. Sinderabdrueck aus Ciba-Symposium. 1p.
English
Grand Dictionarium Anglesi-Interlingue de Kemp/Pope
Grammar of Interlingue in English by Haas
Occidental Course in 10 Lessons (English translation)
1952: Interlingue English Vocabulary. Federn –Kemp –Haislund. Interlingue-Institute, Cheseaux. 16p.
1966: Interlingue for beginners. Wilfrid E. Reeve. Interlingue-Institute, Cheseaux. 28p.
New Occidental-Course for English Studentes
Español
1956: Interlingüe, la moderna lengua mundial. H. Fischer, Escholzmatt (Suiza). "Tirada aparte del "Symposium Ciba" Tomo3 n° 6. 1p. €4.
1958: Interlingue en una leccion, El. C. Varela. 11p. Edicion de Interlingue-Centrale, St-Gallen. €6
Français
1956: Interlingue L', langue internationale moderne. H. Fischer, Escholzmatt(Suisse)."Tirage à part du Symposium CIBA"Volume 3 numero 6, 1p. €4.
1964: Lexico Interlingue-Francesi. Fred Leybold–Willy Wellenkens. Interlingue-Institute, Cheseaux. 52p.
Langue auxiliaire? Une. Pourquoi? Comment? L'Interlingue. Langue de compréhension immédiate. Paul Laeng, Altkirch, sd. 20p.
Vocabulaire interlingue-français. Supplément au manuel "L'Interlingue en 5 leçons" 4p.
Italiano
1949: Vocabolario italiano-interlingue, de J. Federn + J. Ritter. Interlingue-Institute, Cheseaux, . 12p.
This article uses material from the Wikipedia Interlingue article Bibliografie de Interligue, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted. Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Interlingue (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.