این سرود در سال ۱۹۷۸ رسمیت یافت و جایگزین سرود «ای نیجریه، درود بر تو!» (!Nigeria, We Hail Thee) شد.
سرود ملی نیجریه سرود ملی نیجریه
|
ترانهسرا | John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sota Omoigui and P. O. Aderibigbe، ۱۹۷۸ |
---|
آهنگساز | Nigerian Police Band under the directorship of B. E. Odiasse، ۱۹۷۸ |
---|
تاریخ رسمیت | ۱۹۷۸؛ ۴۶ سال پیش (۱۹۷۸-خطا: زمان نامعتبر}}) |
---|
متن
- متن انگلیسی
- "Arise, O Compatriots"
- Nigeria's call obey
- To serve our Fatherland
- With love and strength and faith.
- The labour of our heroes past
- Shall never be in vain,
- To serve with heart and might
- One nation bound in freedom, peace and unity.
- O God of creation
- Direct our noble cause
- Guide thou our leaders right
- Help our youth the truth to know
- In love and honesty to grow
- And living just and true
- Great lofty heights attain
- To build a nation where peace
- And justice shall reign.
| - برگردان فارسی
- ای هممیهن بپاخیز!
- و به فراخوان نیجریه سر فرود آور
- تا که به میهن خود خدمت کنیم
- با مهر و نیرو و ایمان.
- رنج قهرمانان گذشتهٔ ما،
- هرگز بیهوده نخواهد بود.
- تا که با دل و جان خدمت کنیم به ملتی که،
- همبستگیاش با آزادی، آشتی و یگانگی است.
- ای آفریدگار
- راهبر آرمان شریف ما باش
- و رهبرانمان را بهدرستی رهنما شو
- جوانانمان را در دانش به واقعیات یاری نما
- تا با مهر و پاکی پرورش یابند
- و با راستی و درستی زندگی کنند،
- به جایگاههای والا دست یابند،
- و کشوری بسازند که در آن
- آشتی و دادگری فرمان براند.
|
منابع
This article uses material from the Wikipedia فارسی article سرود ملی نیجریه, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). محتوا تحت CC BY-SA 4.0 در دسترس است مگر خلافش ذکر شده باشد. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki فارسی (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.