Translingual edit
| Old Chinese |
---|
艐 | *kʰaːls, *krɯːds, *kʰaːls, *ʔsoːŋ |
堫 | *sʰroːŋ, *ʔsoːŋ |
葼 | *ʔsoːŋ |
鬷 | *ʔsoːŋ, *ʔsoːŋʔ |
嵕 | *ʔsoːŋ |
猣 | *ʔsoːŋ, *ʔsoːŋʔ |
鯼 | *ʔsoːŋ, *ʔsoːŋs |
椶 | *ʔsoːŋ |
騣 | *ʔsoːŋ |
蝬 | *ʔsoːŋ |
翪 | *ʔsoːŋ, *ʔsoːŋʔ |
緵 | *ʔsoːŋ, *ʔsoːŋs |
稯 | *ʔsoːŋ |
鬉 | *ʔsoːŋ |
糉 | *ʔsoːŋs |
Pronunciation edit
Zhengzhang system (2003) |
---|
Character | 翪 | 翪 |
---|
Reading # | 1/2 | 2/2 |
---|
No. | 18088 | 18094 |
---|
Phonetic component | 翪 | 翪 |
---|
Rime group | 東 | 東 |
---|
Rime subdivision | 0 | 0 |
---|
Corresponding MC rime | 葼 | 緫 |
---|
Old Chinese | /*ʔsoːŋ/ | /*ʔsoːŋʔ/ |
---|
Notes | 見爾雅,說文無羽旁:鳥飛斂足;非兇聲 | 見爾雅 |
---|
Definitions edit
翪
- (Shanghainese) to flap
翅膀往上一翪,飛出老遠。 [Shanghainese, trad.]
翅膀往上一翪,飞出老远。 [Shanghainese, simp.]- 5tsy-paon 5uaon 6zaon 7iq 1tson 1fi-tsheq 6lau 6yoe [Wugniu]
- Just with one flap of the wings, it flew off to somewhere far away.