See also:
U+7FA8, 羨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7FA8

[U+7FA7]
CJK Unified Ideographs
[U+7FA9]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 123, +7, 13 strokes, cangjie input 廿土水弓人 (TGENO), four-corner 80182, composition 𦍌)

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 952, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 28503
  • Dae Jaweon: page 1396, character 25
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3134, character 10
  • Unihan data for U+7FA8

Chinese edit

trad./*
simp.*

Glyph origin edit

Ideogrammic compound (會意会意) : (sheep) + (saliva) – to envy.

may be interpreted as a beautiful sheep or good mutton (cf. “beautiful” and “good”).

The Kangxi Dictionary, following 《佩觿》, enters the word in etymology 2 as , separating it from (etymology 1). This is also followed by dictionaries such as Hanyu Da Cidian and Dai Kan-Wa Jiten, but Zhongwen Da Cidian disagrees with this treatment. (Hanyu Da Zidian regards as the main form of all pronunciations.) According to 《說文解字羣經正字》:

貪欲經典往往。郭忠恕《佩觿》江夏地名字書 [Classical Chinese, trad.]
贪欲经典往往。郭忠恕《佩觿》江夏地名字书 [Classical Chinese, simp.]
From: 《說文解字羣經正字》, quoted from Zhongwen Da Cidian
(Xiàn), tānyù yě, jīn jīngdiǎn wǎngwǎng zuò . Guō Zhōngshù “Pèixī” fēn (xiàn), (yí) wéi èr zì. Yí, yǐ zhī fān, Jiāngxià dìmíng; xiàn, sì miàn fān, mù yě. Fēi yě, zìshū wú cóng (cì) zhī zì, wéi yī zì ér shù yīn ěr. [Pinyin]
, meaning "to covet", is now frequently written as in the classics. Guo Zhongshu's Peixi distinguishes and as separate characters. , fanqie 以脂, name of a place in Jiangxia. , fanqie 似面, to desire. This is not the case. There's no such character with the element in character dictionaries. There is only one character but several pronunciations.

Etymology 1 edit

Possibly related to (OC *la, “surplus”) (Wang, 1982).

Pronunciation edit


Note:
  • Xiamen, Zhangzhou:
    • siān - literary;
    • soān - vernacular.
  • surname:
    • siān - Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou;
    • soān - Zhangzhou;
    • soan - Taiwan.
Note:
  • iang6 - Shantou;
  • iêng6 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading #2/3
Initial () (17)
Final () (77)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
BaxterzjenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ziᴇnH/
Pan
Wuyun
/ziɛnH/
Shao
Rongfen
/zjænH/
Edwin
Pulleyblank
/zianH/
Li
Rong
/ziɛnH/
Wang
Li
/zĭɛnH/
Bernard
Karlgren
/zi̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
zin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/32/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiànxiàn
Middle
Chinese
‹ zjenH ›‹ zjenH ›
Old
Chinese
/*s-N-qa[r]-s//*s-[ɢ]a[n]-s/
Englishcovet, desiresurplus, affluence

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/3
No.13574
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ljans/
Notes

Definitions edit

  1. to envy; to admire
  2. superfluous; in surplus
  3. surplus; affluence
  4. to surpass; to exceed
  5. abundant; plentiful
  6. crooked; evil
  7. 10th tetragram of the Taixuanjing (𝌏)
  8. a surname

Compounds edit

Etymology 2 edit

Pronunciation edit


Rime
Character
Reading #1/3
Initial () (36)
Final () (15)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
Baxteryij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪ/
Pan
Wuyun
/ji/
Shao
Rongfen
/jɪ/
Edwin
Pulleyblank
/ji/
Li
Rong
/i/
Wang
Li
/ji/
Bernard
Karlgren
/i/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ji4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/3
No.13573
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lel/
Notes

Definitions edit

  1. Only used in 沙羨沙羡 (“Shayi (county)”).

Etymology 3 edit

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading #3/3
Initial () (36)
Final () (77)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
BaxteryenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇnH/
Pan
Wuyun
/jiɛnH/
Shao
Rongfen
/jænH/
Edwin
Pulleyblank
/jianH/
Li
Rong
/iɛnH/
Wang
Li
/jĭɛnH/
Bernard
Karlgren
/i̯ɛnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
yán
Middle
Chinese
‹ yen ›
Old
Chinese
/*[ɢ]a[n]/
Englishextend; go forward

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #3/3
No.13575
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lans/
Notes

Definitions edit

  1. Alternative form of (yán, to invite; to engage)
  2. Alternative form of (tomb passage)

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Compounds edit

Korean edit

Etymology 1 edit

From Middle Chinese (MC zjenH).

Historical readings

Pronunciation edit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰɘ(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 부러워할 (bureowohal seon))

  1. Hanja form? of (envy; envious).

Compounds edit

Etymology 2 edit

From Middle Chinese (MC yenH).

Historical readings

Pronunciation edit

Hanja edit

(eumhun 무덤 (mudeomgil yeon))

  1. Hanja form? of (road to a grave).

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]