See also:
U+513A, 儺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-513A

[U+5139]
CJK Unified Ideographs
[U+513B]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 9, +19, 21 strokes, cangjie input 人廿人土 (OTOG), four-corner 20214, composition )

  1. rich

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 121, character 42
  • Dai Kanwa Jiten: character 1317
  • Dae Jaweon: page 257, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 238, character 16
  • Unihan data for U+513A

Chinese edit

trad.
simp.
alternative forms
𠹈
𩙎
𩘾

Glyph origin edit

Historical forms of the character



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *naːl) : semantic + phonetic (OC *n̥ʰaːn, *naːns).

Etymology edit

From Proto-Sino-Tibetan *na-n/t (ill, pain, difficult, evil spirit).

Pronunciation edit


Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (8)
Final () (94)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie
Baxterna
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/nɑ/
Pan
Wuyun
/nɑ/
Shao
Rongfen
/nɑ/
Edwin
Pulleyblank
/na/
Li
Rong
/nɑ/
Wang
Li
/nɑ/
Bernard
Karlgren
/nɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
nuó
Expected
Cantonese
Reflex
no4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/32/33/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
nuónuónuó
Middle
Chinese
‹ na ›‹ na ›‹ naX ›
Old
Chinese
/*nˁar//*nˁar//*nˁarʔ/
Englishexpel demonsrich, ample, fine, beautifulrich, beautiful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.4886
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*naːl/

Definitions edit

  1. to walk gracefully; to move to the measured steps
  2. Used in 猗儺猗傩 (“beautiful; graceful”).
  3. to expel demons of illness; to exorcise
  4. Nuo ceremony

Compounds edit

  • 儺戲傩戏 (nuóxì)
  • 儺神傩神 (nuóshén)
  • 儺祓傩祓
  • 儺禮傩礼
  • 儺禳傩禳
  • 儺聲傩声
  • 儺舞傩舞
  • 儺逐傩逐
  • 儺鼓傩鼓
  • 和儺和傩
  • 大儺大傩
  • 猗儺猗傩
  • 玉儺玉傩
  • 行儺行傩
  • 觀儺观傩
  • 贈儺赠傩
  • 進儺进傩
  • 鄉儺乡傩
  • 驅儺驱傩

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. exorcism

Readings edit

  • Go-on: (na)
  • Kan-on: (da)
  • Kun: おにやらい (oniyarai, )

Compounds edit


Kanji in this term

Hyōgaiji
on’yomi

Etymology edit

From Middle Chinese (na).

Pronunciation edit

Noun edit

() (na

  1. driving away the gods of disease
    • 1972 [1688], Kaibara Chiken, Nihon saijiki [Japan almanac]‎[1], page 140:
      ()(きょ)(たん)(せつ)をば、その()()をあらそはんも(くち)おしければやみぬ。されば()(えき)をおいはらふことなり。
      Kakaru kyotan no setsu o ba, sono zehi o arasowan mo kuchioshikereba yaminu. Sareba na wa eki o oiharau koto nari.
      It would be a pity to try to prove such a false exaggerated theory right or wrong, so I'll stop. So na rituals are to drive out the epidemic.

Korean edit

Hanja edit

(eum (na))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: na

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.