DeepL翻譯(英語:DeepL Translator)是2017年8月由總部位於德國科隆的DeepL GmbH(一家由Linguee支持的创业公司)推出的免費神經機器翻译服务。評論家對於它的評價普遍正面,認為它的翻譯比起Google翻译更為準確自然。
网站类型 | 機器翻譯 |
---|---|
语言 | 31 種語言 |
持有者 | DeepL GmbH |
创始人 | Linguee |
网址 | www |
商业性质 | 否 |
注册 | 可選 |
推出时间 | 2017年8月28日 |
现状 | 活躍中 |
DeepL目前支援保加利亚语、簡體中文、印尼語、烏克蘭語、捷克语、丹麦语、荷蘭語、英语(美式或英式)、爱沙尼亚语、芬兰语、法语、德语、希腊语、匈牙利语、意大利语、日语、拉脱维亚语、立陶宛语、波兰语、葡萄牙語、巴西葡萄牙语、羅馬尼亞語、俄语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、西班牙语、瑞典語、挪威語、土耳其語之间的翻译。總計31種語言,552種語言组合。除此之外,DeepL在翻譯上述語言時採用了语言等效性原理,其會先在後台翻譯作英語,然後再翻譯成另一種語言。
DeepL的演算法和原始碼為封閉專有。該翻译服务使用了搭建在Linguee数据库之上的卷积神经网络。儘管它的確建基於神經網絡,但技術細節並沒有公開。開發者表示,他們使用的是一種經過大幅改良的新式神经网络結構,使得DeepL的翻譯跟同類服務相比,顯得較為自然。DeepL的翻译是用一台浮点性能为5 Petaflops的超級電腦產生的。這台超級電腦位於冰島,並依賴水力發電機來供電。一般来说,卷积神经网络在翻譯長句子方面稍微佔優,不過它跟循環神經網路相比卻有着很大的缺点,故此DeepL的競爭對手大多不會使用前者。DeepL則選擇以其他手段彌補之。
DeepL可在保留原本格式、註腳、插圖的情況下,翻譯.docx和.pptx以及.pdf格式的文件和簡報。
自2018年12月5日起,DeepL翻譯正式支援葡萄牙语和俄语。簡體中文和日語則於2020年3月19日開始支援。
2018年7月,DeepL翻譯的非官方免費瀏覽器擴充功能正式推出,支援Google Chrome和Firefox瀏覽器。
2019年9月,DeepL正式推出Windows和macOS的客戶端。
其原理是基于索引机器人收集网站上已有的翻译。
在免费使用的版本中,一次翻譯的文本长度不能超过5000个字符 。商业客户可以使用付费应用程序接口将DeepL嵌入到他们的软件中,个人使用每月5.99欧元起。此外,DeepL由其姊妹网站linguee.com的屏幕广告提供资金。
自2018年3月起,DeepL GmbH为专业翻译人员、公司和开发人员提供的DeepL Pro付费订阅服务,用戶在訂閱後可使用DeepL的编程接口和用于電腦輔助翻譯的软件插件——這包括塔多思。与免费版不同的是,翻译后的文本不会被保存;输入栏中的文本长度不限于5000个字符。定价模式规定了基本月费,其中包括一定数量的文本。超出此范围的文本按字符数计算。此外,还提供保密功能,可对提交的文本进行翻译,并在翻译完成后立即删除文本。除了文本输入,还可以上传Microsoft Word和PowerPoint文档进行翻译。
在2018年10月,对定价模式进行了修改,以便提供多种选择,而不仅仅是一种支付模式。
该网站禁止用户利用该服务翻译第三方的个人信息和敏感信息。同时,在没有广告或赞助结果的情况下,DeepL使用他们的HTTP cookie来重新识别用户的身份,并将其与假名用户资料关联起来。
免责声明不对翻译质量承担任何责任,而内容是DeepL GmbH的财产,受版权保护,其中也可能包括用户输入的内容和算法自学的内容。
该网站符合欧盟GDPR法规。
该公司由Gereon Frahling和Leonard Fink于2008年在科隆成立,名称为Linguee GmbH。他们建立了一本25种语言的词典,可以通过在线服务进行翻译。随着DeepL 2017年的发布,公司名称改为DeepL GmbH。2020年3月,DeepL宣布通过修改AI系统,使得性能甩开競爭對手。
根据聚合网站Cutestat.com的数据,截至2019年1月[update],网站DeepL Translator的每日独立用户数约为31.2万,浏览量達250万。虽然它可供翻译的语言远远少于竞争产品,但在全球访问量最大的网站Alexa排名中,DeepL Translator排名第2149位。在德国,它排名第276位,30%的网站用户集中在德国,其次是法国、瑞士、西班牙和意大利。在2018年8月,突破了2000万人使用它的门槛。截至2019年5月12日[update],21.8%的流量来自德国,17.4%来自法国,10%来自西班牙,7.9%来自瑞士,4.1%来自波兰。
在由58个国家约3000名受访者样本编制的toptools4learning.com排名中,DeepL Translator连续两年排名第150位,被定性为个人生产力的软件。
对DeepL Translator的反应普遍是正面的,TechCrunch对其翻译的准确性表示赞赏,称其比Google翻译更准确、更细致,《世界报》则感谢其开发者将法语文本翻译成“听起来更像法语”的表达方式。荷兰RTL Z电视频道网站的一篇新闻文章称,DeepL Translator“在荷兰语到英语的过程中提供了更好的翻译[......],反之亦然”。
其他新闻机构和新闻网站也对DeepL Translator表示了赞许,如意大利报纸《共和报》和拉美网站WWWWhat's new?。
发布时,DeepL宣称在盲测中超越了其他竞争对手,包括谷歌翻译、亚马逊翻译、微软翻译和Facebook,但尚未有独立测评对这些服务进行比较。具体来说,每个服务都提取了119段不同领域的文本并进行翻译,然后由公司外部的专家翻译对译文进行评估。此外,即便是要翻譯的日文混杂着方言,其結果依旧准确。DeepL Translator获得了2020年Webby最佳实践奖,以及2020年Webby技术成就奖(应用、移动和功能),均为应用、移动和语音类。
This article uses material from the Wikipedia 中文 article DeepL翻譯, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). 除非另有声明,本网站内容采用CC BY-SA 4.0授权。 Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki 中文 (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.